
Inwoners versterken het duurzame beheer van de aarde, het bos en de biodiversiteit in de Volcánica Cadena van Guatemala

El Proyecto Promoviendo Territorios Sostenibles y Resilientes en Paisajes de la Cadena Volcánica Central in Guatemala busca integrar la conservación de la biodiversidad y la gestión sostenible de la tierra y los bosques en paisajes productivos, generando beneficios locales y ambientales globales. Door middel van een participatieve benadering heeft het de technische en organisatorische capaciteiten van kleine producenten versterkt en duurzame praktijken bevorderd, zoals organische landbouw, herbebossing en organische productie. Ook is de actieve deelname van vrouwen aan organisatorische en commerciële processen gestimuleerd, waardoor hun levensomstandigheden zijn verbeterd. Tot op heden hebben 64.450 mensen (31.715 mannen en 32.733 vrouwen) geprofiteerd van 216 vrijwillige overeenkomsten die 19.802,24 ha beheren met hulpmiddelen voor het beheer van het landschap en die conectiviteit creëren in 59.265,41 ha, tussen landbouwgebieden/bossen en beschermde gebieden.
Context
Uitdagingen
In la cadena volcánica central de Guatemala, la pérdida de biodiversidad y el uso no adecuado de la tierra está asociado a la expansión agrícola, ganadera, minera y forestal, así como a la tala y caza ilegal e incendios forestales. Estas actividades modifican el uso de la tierra, degraderen ecosistemas, contaminan suelos, agua y aire, provocan erosión, sedimentación y alteraciones hidrológicas. Tussen 2010 en 2016 zijn 101.542 hectaren bos verloren gegaan, met een jaarlijkse ontbossing van 0,5%. In het werkgebied van het project wonen ongeveer 8,5 miljoen mensen, met 44,03% inheemse bevolking, 14,9% analfabetisme, 50,86% in armoede en 11,86% in extreme armoede. Esta situación socioeconómica genera una alta presión sobre los recursos naturales. El Proyecto aborda desafíos como deforestación, pérdida de biodiversidad, cambio climático, erosión de suelos y degradación ambiental.
Locatie
Proces
Samenvatting van het proces
A través del fortalecimiento de capacidades en temáticas de buenas prácticas en técnicas agrícolas, apícolas, cafetales, gestión de la biodiversidad y paisajes productivos, los productores del área de intervención del proyecto,hebben hun kennis over het verzorgen van de bodem, het water, het bos, de flora en fauna verbeterd, evenals over duurzame landbouw, wat een belangrijke bijdrage van het project is aan de versterking van het kennisniveau over het verzorgen van de bodem, het bos en de biodiversiteit.
Así mismo, con estas accoviones promovidas en estas temáticas, se ha fortalecido el empoderamiento de mujeres del área de intervención, mejorando su economía a través de su progreso en sus medios de vida, aumentando la seguridad alimentaria y su resiliencia al cambio climático, con esto se logra disminuir las desigualdades de género.
Als voorbeeld kunnen we zien dat plattelandsvrouwen hun rol als leider op zich nemen, ondanks de patriarchale barrières. Drie organisaties worden alleen door vrouwen geleid en bij acht andere is hun deelname aan de directiefuncties cruciaal. Ook in gebieden met een kleinere aanwezigheid is hun rol als gemeenschap en begunstigde van het project belangrijk.
Bouwstenen
Organisatieniveaus
In het Proyecto Cadena Volcánica kan worden aangetoond dat de samenwerking leidt tot een beter beheer, het belang en de voordelen ervan kunnen worden geïdentificeerd;dat een grotere participatie van vrouwen betere prijzen voor de producten oplevert, een betere zorg voor de omgeving, minder schade aan de productie, ook jongeren worden erbij betrokken, de verkoopkanalen worden verbeterd en de inheemse bevolking een grotere rol krijgt.
Empoderamiento de las mujeres
Na 7 jaar, gerekend vanaf het moment van de interventie in het project, kon worden aangetoond dat er veranderingen waren opgetreden in het aantal vrouwen dat deel uitmaakte van de asociaciones en coöperaties, in de beslissingsbevoegdheid en in de productieve processen, in het beheer van de grond, de bescherming van het bos en de biodiversiteit. Se puedo determinar que aumentó el nivel de empoderamiento personal y productivos de las mujeres con las acciones del proyecto, el nivel de empoderamiento económico particularmente en los casos de las cooperativas de mujeres y en cuanto a la promoción de sus derechos también se incrementó.
En cuanto a las prácticas agrícolas climáticamente inteligentes también se incrementó sobredo porque conocen y ponen en práctica los conocimientos adquiridos en los procesos de producción de abono, diversificando sus parcelas, participando directamente en la comercialización y transformación de sus productos, lo cual implica en su seguridad alimentaria y reduce las brechas de género.
El proyecto generó beneficios y mayor participación de las mujeres en procesos productivos, economía familiar, mejores ingresos, comercialización, capacidad de decisión porque ocupan cargos en las directivas.
Voorouderlijke kennis
Los beneficiarios reconocen que los conocimientos ancestrales fueron revalorizados por el proyecto de los cuales predominan los abonos naturales, lo cual implica la riqueza y cuidado ancestral de la tierra y la autonomía de la agricultura indígena y ancestral, la selección de semillas, una clave generacional para garantizar la funcionalidad del sistema de producción agrícola, el sistema milpa, ancestral práctica que relaciona cultivos amigables y de beneficio mutuo, como el maíz, frijol y calabaza, y el uso de remedios naturales lo cual, predomina entre mujeres que conocen las propiedades curativas y alimenticias de ciertas plantas y hierbas.
Beschermingsmaatregelen voor flora en fauna:
El proyecto promove prácticas de agricultura sostenible, fortaleciendo en los productores a ser gestores de la tierra, flora y fauna, entre las prácticas promovidas se destacan la agricultura orgánica, manejo y conservación de bosques, no utilización de productos químicos, evitar la caza de animales.
Duurzame productie en afgeleide producten van het project
Een van de andere capaciteiten die door het project zijn geïdentificeerd en versterkt, is de diversificatie van gewassen, wat te maken heeft met het rouleren van gewassen, de variëteit aan gewassen die regelmatig een gunstige invloed hebben op de economie en voedselzekerheid van de gezinnen, waardoor de inkomsten blijvend zijn en de ecosystemen profiteren.
Con relación a la siembra de más variedades en la unidad productiva o en los huertos familiares (traspatio) el proyecto identifico que los beneficiarios realizan siembra de variedades distintas, incluyendo frutales, legumbres u hortalizas, y ocasionalmente llevan semillas y siembra variedades que han diversificado su parcela o su sistema patio. Se puedo concluir que la diversificación fue una práctica promovida y fue consolidada entre los beneficiarios.
Invloeden
In zijn totaliteit heeft het project tot nu toe 64.450 mensen (mannen: 31.715; vrouwen: 32.733) geholpen, die hun capaciteiten op het gebied van duurzaam beheer van de grond en het bos, biodiversiteit en het betalen van omgevingsdiensten hebben vergroot. Se han establecido 216 acuerdos voluntarios firmados entre grupos de productores y organizaciones locales para establecer 19,802.24 hectáreas con herramientas de manejo del paisaje, así como 59,265.41 hectáreas establecen conectividad entre sistemas de producción agrícola/forestal y áreas protegidas.
Begunstigden
Tot op heden heeft het project in totaal 64.450 mensen geholpen (mannen: 31.715; vrouwen: 32.733).
Duurzame Ontwikkelingsdoelen
Verhaal

Café met een vrouw: het geval van CIAMUJESCA
Vroeger waren er mannen die erfden... Ook hier begon deze traditie te leven.
Integraal onderdeel van CIAMUJESCA
El proyecto de la Cadena Volcánica Central, tuvo como criterio fortalecer las capacidades y generar oportunidades a asociaciones y cooperativas integradas, lideradas y conformadas por mujeres, destacando entre los casos analizados, la Cooperativa Integral Agrícola Mujeres con Esencia de Café, RL. CIAMUJESCA, gevestigd in Chanchicupe, gemeente Tajumulco, departement San Marcos.
CIAMUJESCA is een organisatie van vrouwen die, ondanks de moeilijkheden van hun vaderland, hebben onderhandeld met hun echtgenoten om een coöperatie op te richten, wat heeft geleid tot langdurige inspanningen. Zoals ze het zelf definiëren, "somos un grupo de mujeres valientes y visionarias que dimos vida a un sueño compartido: Crear una organización que transformara el café en una herramienta de progreso y sostenibilidad, y en el paso del tiempo, han confirmado que "hemos sido mucho más que una cooperativa; hemos sido un espacio de unión, aprendizaje y empoderamiento". En el año 2013 varias de las fundadoras, consideraron que era importante organizarse y empezaron como una asociación sin personalidad jurídica, pero ya para el año 2017 se habían constituido legalmente en una cooperativa, cuyo principal propósito fue potenciar el proceso productivo del café, desde la siembra hasta la comercialización para obtener los mejores beneficios para ellas y sus familias. Momenteel telt het bedrijf 30 actieve bedrijven, waarvan de meeste wettelijk eigenaar zijn van de percelen waarop het café wordt geproduceerd. Het bedrijf bevindt zich in een regio met een hoogte van 2.400 miljoen meter boven de zeespiegel, in de valleien van de Tajumulco-vulkaan, de hoogste van Guatemala.
Door middel van het project zijn ze begonnen met het produceren van organische producten, hebben ze hun duurzame praktijken verbeterd, hebben ze belangrijke apparatuur ontvangen en, bovenal, hun zelfvertrouwen en empoderamiento versterkt, waardoor ze een hoog niveau van liderazgo colectivo hebben bereikt. Er zijn nog steeds problemen zoals de toegang tot certificeringen door financiële belemmeringen en de beperkte deelname van jongeren aan de generatievernieuwing. In weerwil hiervan blijft CIAMUJESCA haar impact en ambities vergroten en zich ontwikkelen tot een referentiepunt voor de organisatie van vrouwelijke plattelandsvrouwen in moeilijke omstandigheden.