通过创建公园和动员民间社会保护生物多样性和促进保护活动

完整解决方案
巴纳多-德-恩佩拉特里兹市立自然公园和圣-莱奥波尔多植物园
Eduardo Rosetto

El Parque Natural Municipal Bañado de Emperatriz y Jardín Botánico de San Leopoldo son áreas de inmenso valor ecosistémico y de gran biodiversidad, además de constituir una enorme fuente de conocimiento científico e investigaciones.

该地区因各种家庭的贫困、教育和环境意识的缺失、残留物的存在、市场活动和野生动物的捕猎而受到严重威胁、焚烧、外来物种入侵等生物多样性问题。

Consciente de esta situación , la Secretaría Municipal de medio Ambiente, en conjunto con otros actores, ha logrado dar a la zona el status de "Parques Protegidos" tendiendo así a laárea poniendo el foco en el equilibrio y la mejora en la calidad de vida de la población local como así también en la protección y la preservación del medio ambiente.

最后更新 17 Mar 2021
1869 意见
背景
应对的挑战
生物多样性的丧失
入侵物种
污染(包括富营养化和垃圾)
缺乏技术能力
失业/贫困

  • Altas presiones sobre el ecosistema del área, provenientes de la ocupación irregular.
  • Presencia y descarte clandestino de residuos sólidos e industriales sin previo tratamiento y su consecuente contaminación.
  • 因排放污染物而造成的大规模死亡。
  • Procesos políticos y administrativos complejos, obstaculizando la relocación de la población
  • 社会边缘化
  • 野外捕猎,尤其是捕捉鸟类
  • 无法控制的鱼类
  • 外来物种入侵--外来乔木物种(黑桑 - Melia azedarach - Hovenia dulcis)
  • 缺乏对生物多样性重要性的认识和环境教育

实施规模
当地
生态系统
牧场
主题
生物多样性主流化
外来入侵物种
修复
保护区和保留区治理
健康与人类福祉
可持续生计
森林管理
污染
地点
巴西南里奥格兰德州圣莱奥波尔多
南美洲
过程
过程概述

这 3 个要素或解决方案都是高效的,因为它们可以相互配合、相互连接、相互规划, 首先是实施一项 适应 家庭重新安置的 居住管理计划 ,其次是为其后的 帝企鹅 公园官方创 建腾出空间。para la reubicación de las familias y, dejando así, libre el área para su posteriorcreación oficial del Parque Emperatriz.

Con este estado de situación, el escenario paraatraer financiaciónfue perfectamente propicio para finalmente acceder a recursos financieros y poner en marcha este proyecto que ha comenzado y que sigue en continuo desarrollo en pos de la preservación del medio ambiente y de la biodiversidad.

La puesta en marcha de estos 3 elementos juntos o building blocks ha permitido un resultado muy satisfactorio y altamente replicable en otros sitios, se ha logrado una combinación consciente y coordinada de estos bloques de construcción de soluciones.

积木
通过严格的人居政策重新安置家庭

一个有效的、适应这种结构性状况的人居战略计划,是这一遭到严重破坏的地区得以恢复的关键。

Se ha llevado a cabo el traslado de alredor de 200 familias y, postiormente, una extensa limpieza del sector a través de un proceso de recuperación y conservación permanente.这些家庭致力于分离家用和工业用的废料和残渣,这些材料随后被商业化。Este proceso era realizado de forma irregular y sin conocimiento de la temática, es así que esta actividad se tornaba un elemento perjudicial adicional en este ya devastado escenario para el medio ambiente .

与南美洲许多地方的情况不同,这个人居项目是以人性化的方式规划和实施的,满足了当地居民的需要。这是一个高质量的人居项目,它不仅使家庭得到了重新安置,而且还提高了他们在回收 活动中的能力,使回收过程更加专业、自觉,并符合这一活动的规范。

有利因素

这要归功于市政当局与居住在该地区的家庭之间的良好沟通和相互协作。1994 al área donde actualmente se emplaza el Parque, esto ha dado un marco legal previo y de sostén, reforzando y dando mayor solidez a todas las decisiones tomadas a partir de esa declaración.

经验教训

Una de las lecciones aprendidas es la manera en cómo fue estructurado el diálogo con las familias ocupantes del área recuperada, el primer pasopara comenzar a dialogar con la población fue demostrar fácticamente, es decir, a través de hechos, la conveniencia de proteger el medioambiente.

El relevamiento de la situación actual ha aportado mucho también, revelando las causas que tornaban tan difícil regularizar la situación de esas familias, asimismo, haDemostrado que debido a las condiciones sanitarias, inundaciones etc, era urgente reubicar a esas personas en otras áreas como por ejemplo en el loteamiento Tancredo- Neves , el cuál sí contaba con condiciones dignas de habitación, agua, luz, servicios sanitarios, etc.

El gran aprendizaje aquí, también ha sido que las familias al ver las ventajas que esta iniciativa supondría, han hecho que la situación fluya en direcciones beneficiosas para todas las partes, pero muy especialmente para el cuidado y preservación de la biodiversidad, un recurso de todos y para beneficio de todos.

创建官方公园

一旦这些家庭被运走,就开始了紧张的清扫、清除残留物(大约 200 辆完整的野马)和对这个空间进行全面的管理。

最后,2005 年正式宣布建立帝企鹅自然公园(Parque Natural Emperatriz),并分为三个阶段:第一阶段是建立娱乐区,配备相关设备,并建立 170 公顷的生物多样性保护区;第二阶段是在 2012 年,第三阶段是建立植物园。目前,公园和植物园构成了一个完整的保护区。

有利因素

公园创建过程中的一个关键因素是"公园集团 " 的积极行动和不断努力,该集团在过去的许多年里一直在支持这项工程,同时也是市政法律的决定性因素,它为这一区域的规划提供了一个正式的监管框架。

经验教训

从这个项目中,我们学到了很多东西:民间社会(Grupo do Parque)坚持认为,拯救和重塑公园是当务之急,这一点非常重要。

El Parque ha supuesto una gran fuente de educación ambiental para toda la sociedad, demostrando la posibilidad de conciliar la perfecta armonía entre recreación, preservación, disfrute y goce de sus recursos naturales.

可持续、负责任和稳健的财政管理

La gestión financiera del área fue llevada a cabo en forma descentralizada, lo que otorgó mayor transparencia al lo de los recursos.

Se ha controlado financieramente todo el proceso de acuerdo a la legislación que apoya el proyecto y el presupuesto destinado al mismo.

Las decisiones tomadas para el destino de los recursos han pasado la aprobación de la Junta Financiera de la Secretaría Municipal de Medio Ambiente, el CONDEMA y de la junta financiera del Municipio, dependiendo de la procedencia de los recursos.

有利因素

Esto ha sido factible gracias a recursos provenientes de:Presupuesto municipal, términos de ajustamiento de conductas ( TAC´s), Ministerio Público, FUNDEMA, Secretaria de Justicia, infracciones ambientales、Términos de compromiso ambiental (TCA), recursos de otros proyectos y programas empresarios, la Cámara Estatal de Compensación Ambiental, de términos de compensación vegetal (TCV) entre otros medios de financiamiento.

所有这些都由为此而设立的监管机构负责管理和财政管理。

经验教训

Si bien es cierto que en este tipo de proyectos los recursos financieros y económicos son claves para la implementación y concreción de los mismos, lo más importante que se ha aprendido aquí es que esos ingresos económicos han cumplido con el objetivo gracias a haber aprendido la gran importancia y rol fundamental que tiene una buena fiscalización、控制和管理作为预决算一部分的资金,从根本上说,我们认识到必须坚持透明的控制程序和a la altura de las circunstancias.

影响

在环境方面: Recuperación de las áreas degradadas, a través de la creación del Parque Nacional, limpieza y remoción de residuos en esas áreas.通过全面的环境整治,减少啄木鸟的死亡。

A nivel social:Reubicación de familias que vivían en condiciones muy precarias gracias a un proyecto habitacional adaptado y con mejores condiciones de vida.产生更大的旅游吸引力

在经济方面: 向该地区居民传授的环境教育使他们能够通过学习和其后的再就业,从事恢复和修 复工作,增加经济收入。

Mayor puesta en valor de las propiedades locales o linderas a este sitio.

Revaloración económica del territorio.

受益人
  • 地区居民家庭
  • 社区/游客/旅游者
  • 圣里奥波尔多市
  • 公园生态
  • 植物园

可持续发展目标
可持续发展目标 1--消除贫困
可持续发展目标 2--零饥饿
可持续发展目标 3--良好的健康和福祉
可持续发展目标 4--优质教育
可持续发展目标 6--清洁水和卫生设施
可持续发展目标 8--体面工作和经济增长
可持续发展目标 10--减少不平等现象
可持续发展目标 11--可持续的城市和社区
可持续发展目标 12--负责任的消费和生产
可持续发展目标 13--气候行动
可持续发展目标 14--水下生命
可持续发展目标 15--陆地生活
可持续发展目标 17--目标伙伴关系
故事
爱德华多-罗塞托
Eduardo Rossetto, integrante del Proyecto
Eduardo Rossetto

Mi nombre es Eduardo Rossetto, soy biólogo de profesión, me encargo del cuidado, manejo y administración de la Unidad de Conservación del área en cuestión.Habiendo tenido que sortear los muchos obstáculos ya mencionados, estamos en condiciones de decir que, este proyecto es perfectamente replicable y adaptable a otras zonas con problemas de base similares.

该项目最重要的一点是实现了居住在公园里的家庭的搬迁,为他们提供了更好的生活条件,并为我们国家公园和植物园带来了不可估量的生物多样性。该项目于 1994 年启动,但目前还没有结束的日期,我们将继续为它的养护和保护做出艰苦的努力。这让我们倍感欣慰,也让我们有了继续改进的动力。

注:此案例的系统分析由国际自然保护联盟(UICN)完成。El caso fue destacado en una convocatoria sobre experiencias en gestión de Unidades de Conservación Municipales en Brasil, implementado por el ICLEI América del Sur en 2018.更多信息:http://sams.iclei.org/es/que-hacemos/proyectos-en-ejecucion/areas-protegidas-locales/brasil.html。

国际自然保护联盟和国际地方环境行动理事会在地区保护区和基于地方政府保护区的其他保护措施项目中开展行动,并得到了德国国际合作机构(GIZ)的资金支持。该区域项目由巴西、哥伦比亚、厄瓜多尔和秘鲁的环境部长与德国国际合作机构合作实施。El proyecto regional tiene el apoyo del Ministerio Federal de Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza y Seguridad Nuclear (BMU) de Alemania en el ámbito de la Iniciativa Internacional del Clima (IKI).

与撰稿人联系