以社区为重点的保护方法

我们与当地社区合作,使我们的保护工作具有包容性和参与性,并有利于他们的生计。这是因为我们认识到,只有让当地居民参与进来,将他们的观点和想法融入规划和执行过程中,保护工作才能取得成功并可持续发展。

卢瓦周围的每个社区都有一个发展委员会,该委员会与卢瓦的社区发展计划相关联。通过这些委员会,我们能够确定社区的最大需求是什么,我们如何才能帮助他们最好地满足这些需求,以及保护工作如何才能普遍提高他们的生活水平。因此,我们继续与我们的邻居保持着密切的工作关系,因为我们认识到,在这个生态系统中,人类和野生动物的未来是相互交织在一起的。

Lewa 与邻近社区之间定期进行迅速沟通,包括实行开放政策。

建立基于基层的社区参与平台。

规划--通过发展委员会和其他渠道进行协商,使社区需求与组织目标相一致。

认识到社区参与在 Lewa 战略和理念中的重要性。

社区参与,而不是象征性的参与,对于确保保护工作的可持续性和长期可行性仍然至关重要。

从项目规划、实施到运营,都要分担责任,从而在社区中树立主人翁意识,消除 "依赖综合症"。

让其他发展伙伴参与社区发展活动的重要性。

必须在发展委员会中建立良好的治理结构,并确保男女代表和不同年龄结构的代表。这样可以确保所有人口都有代表。

确定社区需求的优先次序,重点关注影响社会大多数成员的问题。

不与任何政党结盟,与任何执政政府建立工作关系。

联盟内部的支持和集体工作

El trabajo colectivo desarrollado al dentro de la coalición ha impactado favorablemente en lo individual para cada una de las OSC que la conforman.El acompañamiento permanente para intercambiar experiencias, consultarse mutuamente aspectos técnicos, logísticos, y para buscar financiamiento conjuntamente, ha hecho que las organizaciones miembros ya no conciban su trabajo sin el apoyo de la coalición.Se imaginan que sin COBIJA su aportación en el manejo del territorio como organizaciones separadas, sería parcial y posiblemente no habría el intercambio enriquecedor que los ha llevado a ser reconocidos como actor clave en la región.集体工作的一个重要方面是人的方面,在这个方面,成员们找到了友情、信任和关爱。

对当地情况了如指掌的行动者网络支持综合管理和对生产者的持续支持;

联盟内部具有开放性和信任感;由于大家的目标一致,各司其职并不重要。

El trabajo dentro de la coalición ha fortalecido elmodus operandide cada de las organizaciones en lo individual;

保护环境的理念扩大了主要从事生产系统工作的成员组织的视野,并将生活方式和生态系 统的养护和保护理念纳入其中。

联盟与民众及为民众开展的工作

在前一个模块中,我们提到了在一个共同的领土上解决共同问题的重要性。对于 COBIJA 的成员来说,共同的目标是与当地居民和为当地居民开展工作,促进社会变革,加强农 民的生活方式,并加强对重要资源的可持续管理,例如水和土壤。从与当地居民的合作开始,就需要进行变革,以保持其他生产项目的可持续发展进程、食品安全能力的发展等。

Usar los niveles existentes de organización de las comunidades y productores, y las autoridades locales sobre los cuales construir las iniciativas, p. ej. asambleas ejidales, cooperativas pesqueras, unidades rurales de producción, etc.Fortalecer un sentido compartido de identidad y pertenencia entre productores, comunidades y autoridades locales; Gracias a la red de organizaciones y a la coalición COBIJA se ha generado mayor impacto en talleres de presentación de información y resultados a productores así como traducción eficaz de diganostios.

La experiencia de trabajo con COBIJA ha sido relevante para la gente porque la región no contaba con alguna red de organizaciones que cumplieran el papel de interlocutores y acompañantes de procesos.Había un vacío de voz ciudadana el cual se ha ido cubriendo al avanzar la labor de la coalición.

Dada la novedad de la experiencia de trabajo de la coalición con las comunidades, ha sido necesario crear una estrategia de comunicación ágil con la gente.

可视化共同区域,促进共同行动

共同领土是共同的目标。将共同领土作为联盟集体工作的起点,符合要求的民间社会组织可以集中力量,分享经验,并获得共同的资金,以解决领土管理和社会进程中的问题。COBIJA 的工作是以消除咖啡豆、水的管理和对猿猴等动物的保护等疾病为目的,为联盟创造一个独特的身份。

在组成联盟的各组织之间开展了非常协调的工作,形成了共同领导的愿景;所有组 织都在同一个地区活动,在同一个社区工作;资金来源和机构支持都来自于一个大型 项目,该项目对联盟的工作产生了影响;

El haber creado una identidad propia como coalición COBIJA les ha permitido a las organizaciones miembro tener mayor proyección ante las autoridades locales y federales, y a ser reconocido como un portavoz indiscutible de los intereses de las comunidades.La coalición ha empezado a incidir a nivel de toma de decisiones regional y de políticas públicas.

促进多样化和食品安全

微裂缝和沼泽泥土流失的恢复有望带来的好处之一是改善当地鱼类和甲壳 鱼的生存条件,这些鱼类是当地经济的支柱。此外,在植物生长期,可食用的芒果还能支持制作芒果馅。此外,还通过在河岸地带植树造林,利用果树和其他对当地经济具有重要意义的物种,促进食物来源和食物供给的多样化。社区中的妇女负责开展 plántulas 和 siembra 护理活动。

了解地区和当地的需求,从而知道如何支持当地的生活方式;

为发展重要的经济和食品植物提供支持;

提高妇女团体的能力,以照顾和维护志愿人员和妇女。

以灵活的方式诠释规范和监管,可使社区采用基于可持续利用沼泽生态系统的世 俗生产活动。这些非农耕生产活动可以在气候灾害影响沼泽地时,为沼泽地社区提供适应能力。Esto también ha llevado a una reducción del conflicto y una mayor apreciación por parte de las comunidades del valor de los ecosistemas en los que vive.

将畜牧业与水土保持相结合的基础设施

"没有良好的气象条件,就没有任何生态系统能够维持下去"。因此,重要的是,不仅要开辟道路来恢复湿气的流动,还要在长期内保持湿气流动的活力。对腐殖质影响最大的活动之一是狩猎。狩猎者为了给空地提供坚固的土地,会掘开水渠,将水冲走。En las zonas restauradas por el proyecto, aun aquellas con bajo esquemas de protección, la ganadería les afecta directa o indirectamente.Una manera de reducir este impacto fue el combinar los intereses productivos de los múltiples ganaderos de la zona, con la protección de los flujos hídricos, mediante la construcción tres puentes elevados en pilotes para el paso de ganado en sitios estratégicos.此外,还在植树造林区的周围设立了 "生物保护区",以保护这些区域。在这些 "生机盎然 "区里,人们种植了经济上有用的植物和灌木,使社区受益。

Recursos suficientes para el desarrollo de las actividades innovoras;

与社区合作,制定公约,保护恢复后的区域;

在恢复地区继续种植甘蔗的同时,宣传保持水分平衡的重要性;

与与创新友好的当地生产商合作,使其成为改变其做法的先行者;

Abrir y mantener canales dentro del sistema de manglares para facilitar los flujos naturales entre las fuentes de sales y agua dulce es un componente clave para reducir los problemas de salinización, así como para asegurar que se mantenga un manglar saludable; La conservación y los medios de vida son dos caras de la misma moneda.在社区所处的生态环境中,不可能一劳永逸;最好是实事求是,牢记生产活动不会从区域中消失,最好是将耕地等有影响的活动与恢复和维护水土流失的活动结合起来。灵活的做法可以带来更多好处。

以可持续方式管理私人和社区土地

为该项目提供资金,并存在两个政府支持可持续管理和保护的机构:i) 私人保护区 (APC),ii) 环境管理单位(UMA)。在韦拉克鲁斯州,私人保护区代表着一种自愿的保护模式,在这种模式下,居民们与州政府的努力形成合力,为加强该地区的自然保护空间做出贡献。在 APC "El Pajaro",INECC 与当地组织共同启动了 25 公顷芒果树的一系列管理行动。该战略涉及与社区居民开展参与性工作,以提高他们对拥有可持续芒果树的意义的认识,并继续开展能力建设活动,促进芒果树的管理。

塔拉奇生态园管理计划包括提供设备和基础设施,以及开展以下活动的能力建设:i) 利用本地物种重新造林的要素;ii) 当地社区应遵守的保护协议和标准;iii) 可在不影响生态环境的情况下发展经济活动的方向等。

Contar con recursos económicos y humanos para poder emplear a las comunidades locales para llevar a cabo el trabajo de rehabilitación;

Contar con el apoyo de la comunidad para mantener las mejoras que se han logrado en el humedal;

Contar con la evidencia suficente para demostrar a las comunidades que el trabajo colectivo realizado en la APC y la UMA, traería beneficios más amplios para las zonas y actividades colindantes a dichas unidades de manejo.

APC 需要巩固并向自愿加入的土地所有者提供更多的好处。本项目的活动可以成为一个很好的先例,为加强这些管理制度提供一个范例;

装甲运兵车可以作为良好做法的实验场,但需要当地社区和当局共同参与保护和可持续利用;

Es esencial una buena gestión de la red de ONG y la presencia permanente a largo plazo de los trabajadores de campo necesarios para el desarrollo de la capacidad;

基于证据的芒果树恢复和再造林

通过与在该地区长期开展工作的当地民间协会结成联盟,INECC 能够将人力和经济资源更好地集中用于 25 公顷的红树林造林和 3 公里长的水渠修复工作。红树林的重新造林是通过 "chinampas"(1 x 1 米的石块)技术实现的,这些石块是红树林生长的理想平台。这种技术以前曾在其他濒危地区使用过,它包括一个生态监测阶段,有一个数据库和一个地理参考照片监测点,可以直观地看到大约 600 万个沼泽地中每一个沼泽地的沼气池的沼气生长情况。

此外,社区对活动的直接参与提供了关于土地特殊性的经验知识,也提供了人工开垦、掘穴的必要手段。技术和经验知识的融合为改变当地的生态环境提供了证据:金楠木的种植改善了当地的微环境,而温室气体的排放则带来了养分和氧化物,为物种的生态平衡提供了有利条件。

Contar con apoyo permanente y comprometido de ONGs locales con experiencia en el trabajo social de base comunitaria y conocimiento profundo de la zona; Contar con recursos económicos y humanos para poder emplear a las comunidades locales para llevar a cabo el trabajo de rehabilitación;Contar con suficiente experiencia y evidencia tecnica empírica para invertir suficientes recursos y tiempo en la reforestación mediante la técnica de "chinampas"; Realizar estrategias de conservación de humedal.

El destinar suficientes recursos económicos para el pago de jornales de la gente de las comunidades que trabajan en las acciones de restitución de manglares y flujos hidrológicos, es una de las fórmulas más exitosas para garantizar el interés de la misma gente por mantener dichos espacios protegidos, e incluir otros nuevos en este tipo de acciones;Abrir y mantener canales dentro del sistema de manglar para facilitar los flujos naturales entre las fuentes de sal y agua dulce es un componente clave para reducir los problemas de salinización, así como para garantizar que se mantenga un manglar saludable;由于热带风暴等气候事件破坏了部分芒果树,芒果树系统的问题可能会加剧。此外,上游河道的活动也会造成生态问题,例如,由于为农用工业和采矿业大量排放农用 水,导致河道水量减少,从而加剧了沼泽系统的盐碱化和污染问题。

构建多层面和多行为体的战略联盟

El INECC estableció una alianza con múltiples actores de instituciones públicas y privadas entre los niveles federal, estatal y local, para garantizar que los otros "building blocks" de esta Solución funcionaran de acuerdo a lo esperado, incluyendo el apoyo institucional y con la guía de actores experimentados.
在实践方面,联盟由多个工作小组组成,它们与机构合作,以加强当地居民的技术和组织能力,以及决策过程,并对实施的适应措施进行跟踪。

该联盟的活动实例包括

  • Atención al analfabetismo presente en la comunidades, con el Instituto Nacional de Educación para Adultos (INEA), Tabasco;
  • Donación de bolsas de cemento y garrafones para la potabilizadora, por parte del Colegio Arji Tabasco;
  • Construcción de huertos elevados en la escuela y en los palafitos por CICEANA;
  • 与 CECADESU 合作准备材料;

Diseño de mapas de riesgo y de planes zonales con enfoque en el cambio climatico.

  • El INECC como facilitador y promotor de las acciones de adaptación basadas en el ecosistema, con perspetiva social y de género;
  • 在政府、社区、生产者和技术机构之间建立联盟,共同努力实现目标;
  • Contar con recursos suficientes que estén disponibles para continuar nutriendo las capacidades organizativas de los pescadores y de las mujeres, hasta el punto en que se autoorganicen;
  • 政府机构的开放心态。

Es necesario preparar una estrategia de coordinación logística y de comunicación que sea más clara para la gente de las comunidades, a fin de que ellos conozcan el papel de los diferentes actores/organizaciones que aparecen en su zona, así como saber qué se espera de ellos y cómo pueden participar.

与营地社会网络联系,对于行动的实施和后续工作都至关重要。

应对风险和减少脆弱性的集体行动

El reducir la vulnerabilidad y fortalecer las capacidades para la adaptación en la SLCPM involucró también el manejo y reducción de riesgos relevantes para la comunidad.

由于无法获得充足的水源,而且水质较差,是造成肠胃和皮肤疾病的原因,因此,在基础设施项目和居民保护与健康改善活动方面进行了投资。这些行动包括

  • La instauración de un sistema de captación de agua de lluvia, conectado a una planta purificadora y embotelladora.
  • 发展一个具有社会意义的企业(Gotitas de Amor)。

除了向公众出售,净化厂还向当地的学校和学前教育机构提供净化水,供其在为儿童准备食 品时使用,并为他们在婴儿床上使用的水提供净化水。

在灾难发生之前,需要有地方来保护居民的生物,因此采取了以下行动:

  • 在受洪水影响最严重的一个社区建造(宫殿)。
  • 另一项重要措施是制定应急计划和促进建立民间保护委员会。
  • 我们拥有足够的资源,可以向在不同活动中工作的社区成员提供期刊费,作为奖励;
  • 人们认为,他们在讨论会上提出的行动已在实践中得到落实;
  • Contar con un terreno suficientemente grande y que estuviera localizado en un sitio estratégico para asegurar la efectividad de los palafitos como sitio de resguardo;
  • Sentido creciente de entusiasmo y orgullo de la gente para involucrarse en las acciones de manejo de riesgos.
  • 人们对植树造林的参与引爆了之后仍在继续的其他社会进程,例如:宫殿、雨水收集系统、学校用水等;
  • La construcción de casas elevadas, en palafitos, puede ser una estrategia efectiva para manejar los riesgos asociados a inundación; sin embargo, necesitan del compromiso permanente de la comunidad para su mantenimiento y uso justo de las instalaciones.El comité de mantemimiento, es un primer paso, hacia esta meta;
  • Es importante tener en mente que el cambio climático no sólo presenta riesgos directos para las comunidades y los ecosistemas, sino que también resalta las debilidades estructurales existentes en el sistema socioeconómico y ecológico.例如,在解决热带灾害问题时,还需要采取一些措施来加强这些弱点,例如:设计不当的基础设施或当地适应生活和部门间合作的能力不足。