城市建筑群:有助于改善城市环境的地方或 "城市建筑群

城市湿润土壤的重要作用在于使城市更加宜居。它可以减少洪水泛滥、汇集可饮用的水源、过滤污水、提供城市绿化区供人们休闲娱乐,但它也面临着持续的压力,很容易受到气候变化的影响。德国国际合作机构(BIOCITIS)的 "城市潮湿地带成本 "项目与公共机构、私营企业和民间社会合作,根据以下 6 个关键步骤,共同寻找解决城市潮湿地带管理问题的办法:Diagnostico participativo e interinstitucional del estado de humedales urbanos costeros; Planificación participativo e interinstitucional de soluciones;加强 humedales 管理能力 Gestión participativa de jornadas de cuidado comunitaria de humedales; Concientización sobre la importancia de humedales y la Integración de humedales urbanos costeros en procesos de políticas públicas.
背景
应对的挑战
- 为城市潮湿地带寻找人工解决方案的政府责任重大
- 行为者在决策过程中没有优先考虑城市潮湿地的管理,也没有认识到潮湿地对城市生物多样性和经济的重要性。
- 对城市湿地成本重要性的认识不足。
- 处理城市垃圾的能力有限
- La gestion publica que incide sobre los humedales esta fragmentada en varios entes públicos a nivel federal, estatal y municipal.
地点
过程
过程概述
- 尽管人们从腐殖质中获得了好处,但更多的是将其视为昆虫和恶臭的滋生地。仅靠环境教育是无法改变现状的,还需要与城市管理政策和计划中的湿地整合、清洁行动、减少湿地危害的措施等结合起来。
- Los actores gubernamentales responsables de la gestión urbana tienen como su objetivo principal el desarrollo urbano.El marco normativo ambiental, con las Manifestaciones de Impacto Ambiental (MIA), no ha podido evitar que el desarrollo urbano ha llevado a la degradación de los humedales urbanos costeros.Los intereses contrapuestos del desarrollo urbano versus la gestión urbana, combinado con recursos limitados se vio priorizado más la gestión urbana que el cuidado de humedales
- La fragmentación de competencias de los actores gubernamentales es un problema.Aunque existen los consejos de cuencas, no existe un marco regulatorio que obliga a los actores a colaborar en torno a la gestión de los humedales urbanos. Para proyectos de cooperación de corta duración podría ser más efectivo identificar un actor clave y colaborar en sus procesos lo cual mejora las posibilidades de sostenibilidad de los procesos después
积木
城市成本潮湿度的参与式和跨机构诊断
干预方法是对人体进行快速分析。分析以书目审查、关键行为者访谈和参与式分析验证会议为基础。
分析表明,五种腐殖质具有不同的危害,可分为直接危害(直接影响腐殖质的生物特性)和间接危害(间接影响直接危害)。
直接危害包括
- 破坏/毁坏(改变土壤的用途)
- 水体及其边界的沉积物
- 黑水和灰水的垂直流动
- 昆虫(化肥、农药等)污染
- 水生植物的老化
- 沉积
- 垃圾或垃圾堆放
- 排水
- 侵蚀
- 动物和植物迁移
- 引进外来物种
- 水污染
间接危害有
- 不考虑环境因素的城市发展(包括不规则的居住区)
- 房地产和酒店开发规划不当
- 在湿地边缘建造工程/基础设施
- 开辟道路和小径(包括公路)
- 不可持续的农业和畜牧业活动
- 管理不善的旅游
- 管理不善的水处理厂
- 玄武岩回收和卫生设施服务的缺乏或不足
- 地下水流失
- 不规则或计划不当的排水和排水系统
- 机构间合作不足和湿地管理能力削弱
- 政策志愿侧重于城市、工业和旅游业的发展,而不是保护湿地
- 用于湿地管理的预算不足
- 法律执行不力,为遵守法规而采取的控制措施有限
- 不遵守规范者有罪不罚
- 土地征用/土地价格的增加
- 湿润地区的贫困问题
- 水域边缘社区的自给鱼类
在分析中,我们还发现了城市潮湿地区提供的生态服务,这些服务为城市居民带来了福祉:
- 防洪保护
- 休闲和旅游
- 提供食物(鱼类资源)
- 净化水和处理残留物
- 环境调查、教育和生态及物种监测
- 缓和极端气候事件
- 降低当地环境温度
El servicio ecosistémico de provisión de agua fue mencionado durante los talleres como un servicio ecosistémico importante;sin embargo, el análisis evidenció que, por los altos niveles de contaminación tanto directo al humedal como en toda la cuenca aguas arriba, la mayoría de los humedales urbanos costeros han perdido la capacidad de proveer el servicio ecosistémico de agua para consumo humano o animal.El servicio ecosistémico de provisión de alimentos (recursos pesqueros) se ha comprometido y puede generar riesgos a la salud a las personas (intoxicación), afectando principalmente a familias vulnerables por su bajo poder económico.
El tercer elemento que se analizó fueron losactores que inciden en la gestión de los humedales urbanos costeros:
Actores públicos a nivel federal: Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales, Secretaría de Desarrollo Agrario, Territorial y Urbano, Dirección General de la Zona Federal Marítimo-Terrestre y Ambientes Costeros, Comisión Nacional del Agua、Comisión Nacional de Áreas Naturales Protegidas, Procuraduría de Protección al Ambiente, Secretaría de Marina y Armada de México, Secretaría de Turismo, Petróleos Mexicanos, Fondo Nacional para el Fomento al Turismo.
国家级公共行动者
- Quintana Roo: Secretaría de Medio Ambiente del estado de Quintana Roo, Procuraduría de Protección al Ambiente del estado de Quintana Roo、Secretaría de Desarrollo Territorial Urbano Sustentable del estado de Quintana Roo、Universidad Autónoma de Quintana Roo、Secretaría de Desarrollo Turístico del estado de Quintana Roo、 Comisión de Agua Potable y Alcantarillado del estado de Quintana Roo、Coordinación Estatal de Protección Civil del estado de Quintana Roo。
- 韦拉克鲁斯: 韦拉克鲁斯环境部、 韦拉克鲁斯社会发展部、韦拉克鲁斯大学、韦拉克鲁斯州环境部。
- 南下加利福尼亚州: 南下加利福尼亚州城市规划、基础设施和交通部,南下加利福尼亚州旅游、经济和可持续发展部,南下加利福尼亚州饮用水和水电站委员会,南下加利福尼亚州自治大学。
Actores municipales: Ayuntamiento de Bacalar en Quintana Roo; Ayuntamientos de Veracruz, Boca del Río y Medellín en Veracruz; Ayuntamiento de Los Cabos en Baja California Sur.Instituto Municipal de Planeación del municipio de Veracruz.
Actores privados: Empresas hoteleras, operadores turísticos, grupo Metropolitano de Agua y Saneamiento de Veracruz.
Actores comunitarios: Ejido Bacalar, Ejido Buenavista, Ejido Juan Sarabia, Ejido La Península, Ejido Aarón M. Fernández, Ejido Pedro A. de los Santos, Ejido Laguna Guerrero, Ejido Boca del Río, Ejido Medellín, Ejido Las Palmas.渔业合作社、洛斯卡沃斯酒店协会
学术和研究行为者:墨西哥技术学院(切图马尔校园/韦拉克鲁斯校园/洛斯卡沃斯校园)、El Colegio de la Frontera Sur、Instituto de Ecología, A.C.;Centro de Investigaciones Biológicas del Noroeste S.C.。
Otros actores de la sociedad civil (OSC): Agua Clara, Ciudadanos por Bacalar A. C., Centinelas del Agua A. C., PRONATURA Península de Yucatán A. C., Amigos de Sian Ka'an A. C., ECOPIL A. C., PARES, A.C., Los Cabos Coast Keepers, Organización para la Sustentabilidad y la Conservación del Medio Ambiente.
Por otro lado, la fragmentación de competencias de los actores gubernamentales (federales, estatales y municipales) sobre los humedales, hace que la conservación, protección y restauración de estos ecosistemas carezca de esfuerzos coordinados y respuestas mancomunadas.市政当局负责管理排水系统、供水系统和土壤利用规划,这些职能与湿地的主要危害直接相关,但它们并没有将城市成本湿地视为自己的职能,而是将其作为自己的保护机会。
Aunque la conservación, protección y restauración de humedales urbanos es de gran importancia para los actores, la complejidad de la problemática asociada a los humedales urbanos costeros es, a menudo, tan abrumadora/agobiante que conlleva a la paralización de procesos.这种情况阻碍了决策的做出,而这些决策在社会上可能是不被接受或不可行的(主要 是由于经济和/或人力资源配置不足或不足,无法进行开发和实施),在政治上是不被接受 的,或由于其他原因而不可行。尽管意识到协调的重要性,但人与人之间的合作仍是一个限制因素,不利于人 类健康的管理。
有利因素
- El involucramiento de actores públicos, privados, comunitarios, ONG y Universidades es clave en el proceso de diagnóstico para asegurar tener un panorama completo de la realidad actual y contexto local.
- 通过对多方行动者的诊断,可以发现他们对实际情况的看法和对未来发展的预期。
- 城市潮湿地貌的复杂性导致诊断过程比预期花费更多时间。
- La problemática asociada a los humedales urbanos costeros es, a menudo, tan abrumadora/ agobiante que conlleva a la paralización de procesos
经验教训
- 按照最初的设想,对城市成本腐殖质的状况进行快速分析,并不能解决这些生态系 统所面临的全面性和多重性问题。只有通过对湿度的参与性和跨机构的深入诊断,才能获得足够的信息来制定措施计划。
- Al haber múltiples actores con incidencia y competencia sobre los humedales urbanos costeros la problemática de la falta de coordinación fue una constante mencionado por todos los actores.
城市造价潮湿地区的参与性和跨机构规划
在快速分析之后,我们分析了当地行动者(市政当局、非政府组织、大学)为城市湿地成本管理所采取的行动。为此,我们通过访谈和座谈会收集了大量答复。
Se evidencio un amplio panorama de respuestas, pero la mayoría con desafíos por la factibilidad legal(例如、la presencia de asentamientos irregulares dificulta el acceso a servicios públicos, como limpia pública y drenaje de aguas residuales), desafíos financieras(例如, el Estero de los Cabos se contamina por el servicio deficiente de la planta de tratamiento de aguas residuales、pero para corregirlo, se requiere inversiones grandes), desafíos técnico-ambientales (por ejemplo, retirar el lirio acuático sin atender la contaminación por materia orgánica y fertilizantes, pues esto estimula el crecimiento excesivo y la factibilidad ambiental es baja) etc.,因此,要对每种腐殖质进行稀释并找到合适的应对措施,难度很大,也很复杂。
Además de depender de dichos factores, también influye la voluntad y el interés político y técnico de asumir el reto de iniciar procesos complejos relacionados con los humedales.
最后,我们计划采取以下行动
- 加强城市成本腐殖质综合管理的能力
- 参与式湿地清洁和保护行动的管理
- 对城市潮湿地带的环境认识
- 将城市湿地纳入公共政策
有利因素
- 与公共、私营、社区、非政府组织和大学等行为者共同参与规划,以便根据当地的需要确定行动,避免重复劳动,并确保行动在时间上的可持续性。
- 如果行动者的兴趣各不相同,需要分清主次。Esto puede llevar a que algunos actores no quedaran satisfechos con la selección de las acciones y no continúan participando en la fase de implementación.
- 活动的全景和资源的限制(预付费、工作人员的时间)导致计划阶段比预期花费更多时间。
- El marco normativo ambiental, con las Manifestaciones de Impacto Ambiental (MIA), en el cual para cada obra o actividad tanto de personas físicas o morales, incluyendo entes públicos, se requiere evaluar los impactos potenciales al ambiente (incluyendo humedales) no ha podido evitar que el desarrollo urbano ha llevado a la degradación de los humedales urbanos costeros.Durante el proyecto se evidencio el interés de los actores en el cuidado de los humedales, pero al haber los intereses contrapuestos del desarrollo urbano versus la gestión urbana, combinado con recursos limitados se vio priorizado más la gestión urbana que el cuidado de humedales.
- El marco normativo para los humedales urbanos costeros requiere que se realiza también para casi todas las acciones de conservación una Manifestación de Impacto Ambiental (MIA) lo cual no estaba contemplado (en tiempo y recursos) por lo que se limitó la selección de acciones que no requería MIA.
经验教训
- Es importante realizar un detallado análisis de viabilidad a las acciones que salieron seleccionados del proceso de planificación participativa para corroborar su viabilidad en el tiempo y con los recursos disponibles (MIA)
- 从参与式规划过程一开始,就明确自己的能力(资源),以避免产生后来无法实现 的期望。
加强城市造价潮湿地带的能力
在参与式和机构间诊断和规划之后,我们进入了加强城市造价潮湿地带管理能力的阶段,以确保拥有一批具有潮湿地带管理实际知识的人员。关于能力建设的主题,三个地区的行动者达成了共识,优先考虑三个主题:
- Gestión colaborativa y planificación participativa de humedales urbanos costeros (GECOPE)
- 城市潮湿地区的环境交流、教育、宣传和参与(CECOP)
- 湿地融资机制管理(MFHC)
根据行动者的优先事项,设计了三个课程。每个课程包括 3-5 个单元,包括对湿地生态破坏和生态服务的分析、解决方案全景以及城市成本湿地保护和可持续利用的潜在措施全景。
在图示 4 中,展示了为市政当局、海洋科学委员会和大学的代表组织的关于城市潮湿 物的研讨会的成果。
加强城市造价湿度管理协作和规划能力(GECOPE): 39 名参与者、公共行为者(例如:市政当局)、非政府组织、大学等的代表在 GECOPE 课程中提高了能力,其目的是:"Conocer y aprender a aplicar a métodos para la elaboración de planes de acción participativa para la gestión de humedales urbanos costeros" de 15 horas de dedicación.所学到的解决城市湿地问题的方法包括:确定城市湿地的危害、城市湿地行动者的能力、城市湿地生态服务分析、建立城市湿地管理联盟等。
加强城市潮湿地区的交流、教育、认识和环境参与能力(CECOP):41 名参与者是公共行 为者(如:市政当局)、OSC、大学等机构的代表,他们在 CECOP 课程中加强了能力,目的是"Conocer y aprender a aplicar a diferentes fuentes técnicas y métodos para la comunicación, educación, concientización y participación ambiental para la conservación y uso racional de humedales" de 15 horas de dedicación.为解决城市湿地成本问题而采取的措施包括:制定有关湿地保护的关键口号、准备湿地实践材料(现场、信息图片)、为社会网络准备湿地现场、建立湿地交流联盟、在教育中心制作湿地图片。
加强保护城市建筑垃圾融资机制(MFCH)的能力: 34 名参与者是公共行为者(如: 市政当局)、OSC、大学等机构的代表,他们在 MFHC 课程中加强了自身的能力,目的是在 15 个小时的课程中,学员们学习了 "了解并学会开发和/或应用不同的资金来源,以保 护和利用城市成本腐殖质"。为解决城市湿地问题而采取的措施包括确定湿地的生态环境服务、界定湿地使用者和湿地管理不善的影响者、了解国家和非国家的各种资金来源、湿地管理资金的自主管理措施、分析湿地环境服务收费工具和经济激励措施等。
有利因素
- 通过使用虚拟教育的技术平台和工具(Ej: Mentimeter、Surveymonkey、Teams),我们在计划的三个地区开展了虚拟课程,包括理论和实践课程(虚拟工作坊)。
- 环境意识和参与性计划方面的能力培养为提出具体建议和激励行动者参与实施行动和环境意识阶段奠定了基础。
Gestión participativa de jornadas de cuidado comunitaria de humedales urbanos costeros
En la fase 3 del proyecto se han implementado acciones de protección y restauración de humedales urbanos costeros.Se partió de la información obtenida en los espacios de concertación con los actores clave (talleres, reuniones, entrevistas) durante la fase inicial complementado con propuestas trabajado en el curso GECOPE y se inició el proceso de priorización participativa de las acciones más viables.
首先,对下列行动进行了优先排序:
- En los Cabos:Fomentar el intercambio de información mediante el establecimiento de espacios de diálogo (mesa de trabajo, foro participativo) y contribuir al establecimiento de un banco de datos.
- En Veracruz (Arroyo Moreno y Sistema de Lagunas Interdunarias de Veracruz) se priorizó realizar la acción piloto en el sistema de lagunas interdunarias de Veracruz, buscandodefinir y aplicar lineamientos para la elaboración participativa de planes de acción (planeación estratégica) para la conservación de los humedales urbanos.
- En Quintana Roo (La Sabana y Bacalar), se ha priorizado realizar la acción piloto en la laguna Bacalar, que consiste enestablecer un programa de restauración y conservación de los manglares de la Laguna Bacalar y diseñar mecanismos de financiamientoque permitan su implementación.
Durante el proceso fue necesario hacer cambios por cambios en la voluntad política, recortes o ajustes presupuestarios, dificultades con la viabilidad legal (permisos), por lo que se llegó a tener los resultados como los que se presentan abajo:
Delimitación comunitaria de áreas temporales de conservación en la laguna Bacalar La laguna Bacalar es el principal atractivo turístico del municipio de Bacalar, que recibe cada año más turistas, con 234.000 turistas en el 2022 (SEDETUR, 2022)。巴卡拉尔的娱乐活动种类繁多,从在堤坝上嬉戏,到乘坐自行车、皮划艇、划船等。巴卡拉的游客在 2022 年创造了 4500 万美元的经济收益(SEDETUR,2022 年)。意识到泻湖对旅游行业重要性的行动者们团结起来,共同促进良好的环境实践。在项目的支持下,加强了社会多方行动者的作用,并帮助行动者保护和养护湿地中游客使用率最高的 3 公里区域内的景观和生物多样性。该指数在 24.2 公顷的区域内出现。
Los actores de la iniciativa son:酒店、餐馆和其他企业:Laguna Kristal (旅游), Sailing Colibrí (旅游), Amir Adventures (旅游), Sailing Tours Aleana (旅游), Cocalitos Bacalar (Balneario), Hotel Makaaba (酒店), El Manatí (餐馆), Enamora (餐馆), El Paste (餐馆), Da Bruno (餐馆), Raíz Audiovisual (产品)
Organismos de Gobierno: El Ayuntamiento de Bacalar, Policía Municipal de Bacalar, Secretaría de Marina (Chetumal), Capitanía de Puerto (Chetumal), Comité Municipal de Derecho de Saneamiento Ambiental de Bacalar.
Organizaciones civiles:Prestadores de Servicios Náuticos y Turísticos Laguneros de Bacalar A.C.、Fundación Emerge Bak´halal I.A.P.、Agua Clara Ciudadanos por Bacalar A.C.、Amor por Bacalar、Mensajeros del manglar GIZ México y Eco-Consult (BIOCITIS) 、Voluntarios Turistas Miembros de la comunidad。
Limpieza de Lirio acuático y basura en el Estero San José del Cabo: El Estero San José del Cabo (44ha), sitio RAMSAR (124 ha) y Reserva Ecológico Estatal (REEESJC) (472 ha), está ubicado en el municipio de Los Cabos.水生植物和观赏植物的过度生长导致原生植物被水淹没,并影响到所有原生动物。关注其保护工作的绿洲居民加入了 SOS 圣何塞绿洲组织,并与圣何塞德尔卡波社区的志愿者一起开展宣传活动,为环境护理行动筹集资金,并开展水生植物和基质清洁活动。这项活动的主要参与者是 SOS Estero San José,间接参与者还包括其他志愿者,如 Estero 的居民和其他进行清洁的志愿者、与这项活动有关的酒店和旅游经营者、洛斯卡沃斯市政府、IMPLAN、大学等。在项目的支持下,圣何塞 SOS 生态系统拯救组织(SOS Estero San José )开展了环礁清洁活动,并对环礁水生生物和环礁的重要性进行了宣传。这项行动直接影响了 2 公顷土地,间接影响了整个 Estero(44 公顷)。
促进关于圣何塞德尔卡波绿洲的信息交流和获取: Los actores (públicos, privados y sociedad civil) vinculado al estero San José del Cabo consideraron prioritaria como medidas de asistencia técnica del proyecto BIOCITIS al intercambio de información sobre el Estero y la gobernanza interinstitucional.Consideran como limitación para la conservación del Estero que poco se comparten los documentos técnicos y publicaciones, y el estar muy dispersa la información.作为促进信息交流的措施,我们在参与者中收集了 30 份关于 Estero 的出版物(科学/技 术),并将其存放在 IMPLAN 的网站上,以方便查阅。https://implanloscabos.mx/estero-san-jose-del-cabo/。
为促进行动者之间的交流与合作,还开展了一项参与性活动,即为 Estero 的管理制 定项目清单,其中包括在该地区工作的行动者的实际项目和计划项目。La tercera línea de acción fue realizar un foro para intercambiar información, promover la colaboración entre los actores y generar mayor visibilidad sobre la importancia del Estero.
有利因素
- 环境非政府组织,包括湿地生态服务私人用户团体,开展了重要的工作,实施湿地保护措施。Se implementaron con éxito las acciones piloto principalmente con estos actores, por la ausencia de los actores públicos (por la falta de recursos humanos).
经验教训
- Conflictos existentes entre instituciones o personas de instituciones con competencias sobre los humedales urbanos puedan afectar la gestión mancomunada y, finalmente, frenar iniciativas de cuidado de los humedales.Aunque se realizó un análisis de conflictos y alianzas al inicio del proyecto, hubiera resultado importante en procesos con múltiples actores realizar un análisis profundo de conflictos para poder detectarlos a tiempo (Caso de Los Cabos).
- La falta de voluntad política, recursos humanos y económicos, y los cambios en el personal en las instituciones públicas pueden afectar la sostenibilidad del trabajo de los municipios en la gestión de humedales.Aunque existió el interés a nivel técnico de trabajar con las comunidades de los asentamientos vecinos de los humedales, este no se evidenció en un acompañamiento activo de personal del municipio en los talleres con las comunidades、La comunidad manifestó su descontento y desconfianza por la falta de presencia de autoridades municipales y la duda de la sostenibilidad del proceso por lo que, en mutuo acuerdo se decidió no continuar el proceso de planificación participativa de la gestión de los humedales (Caso Veracruz).
将城市建筑成本纳入公共政策进程
Del análisis de políticas e instrumentos relevantes para la integración de humedales urbanos, se identificó como la principal herramienta de planificación de la gestión urbana los Planes o Programas Municipales de Desarrollo Urbano (PMDU).
Aunque las autoridades municipales no regulan las actividades que se realizan en los humedales, sí pueden darles el artículo 115 constitucional, formular los instrumentos de planeación territorial y autorizar y controlar los usos de suelo de los territorios adyacentes o lejanos a los humedales, que pueden generar impactos, directos o indirectos, sobre los humedales.为此,市政当局可以i) formular instrumentos de planeación territorial, ii) autorizar y controlar los usos de suelo de los territorios adyacentes o lejanos a los humedales (por ejemplo, construcciones), iii) controlar las descargas de aguas residuales a los sistemas de drenaje o alcantarillado de los centros de población、iv) inspeccionar, vigilar y fiscalizar las descargas de agua residuales por uso doméstico y público urbano que carezcan o que no formen parte de un sistema de alcantarillado y saneamiento、v) implementar plantas de tratamiento de agua, vi) prevenir y controlar los efectos sobre el medio ambiente ocasionados por la generación, transporte, almacenamiento, manejo, tratamiento y disposición final de residuos sólidos e industriales no considerados como peligrosos、vii) establecer zonas de conservación ecológica municipal, entre otros.因此,市政当局必须直接控制和预防对湿地的影响(城市扩张、污染、拖拽、沉积、水底沉积等)。
将湿地纳入湿地保护区对于控制和预防影响湿地的远距离或近距离(边界)影响以及以可持续的方式利用湿地提供的生态服务至关重要。
我们对 BIOCITIS 项目三个地区的城市湿地保护区进行了分析,结果表明,城市湿地的重要性在诊断中得到了不同程度的认可,而且城市湿地容易受到城市新陈代谢特殊因素的影响、尽管有一些例外情况,但环境和发展领域之间的信息交流与因果关系分析是相关的。PDMU 制定的发展战略注重采取具体措施,控制和预防影响城市湿度质量的发展活动。
Luego del diagnóstico de la integración de humedales urbanos en PMDU se analizaron las metodologías y guías sobre el diseño de PMDUque ayudan a los responsables de formular instrumentos de planificación urbana del municipio, elaborando estos documentos.Al igual que en los PMDU, se evidenció que, en las guías los humedales son considerados como elementos en el diagnóstico, pero no en la fase prospectiva de las estrategias, proyectos y líneas de acción.
作为分析的结果,编制了一份将城市潮湿地带纳入 PMDU 的元方法指南,以确定方向和步骤,促进这些城市潮湿地带的整合,为城市生态环境的管理提供动力。该指南面向市政决策人员、PMDU 的制定者(市政技术人员和咨询人员),以及希望在城市规划工作中整合城市湿地的价值和重要性的相关人员。
共有 25 人参加了该手册的网络研讨会,并对材料的内容进行了分析,以便在金塔纳罗奥州人类居住区法的规定中纳入保护城市湿地的标准。
经验教训
- 城市湿地为居民提供生态服务,如休闲和娱乐;但同时,湿地退化也可能对居民造成影响,如成为疾病(蚊虫)、恶臭等的来源。在 PMDU 中,市政当局既要考虑生态服务,也要考虑居民在腐殖质退化地区生活的影响。
- Los municipios no consideran a la gestión de humedales como parte de su accionar por diferentes razones como desconocimiento, confuso de la legislación, bajo voluntad política etc., lo cual dificultó su involucramiento en los procesos del proyecto.Se vio esta falta de interés desde los PMDU que carecen de estrategias y proyectos orientados a la conservación de los humedales.Los municipios, aunque sin competencias directas en la administración de los humedales, deben integrar los humedales en sus PMDU y los proyectos, especialmente los que se relacionan a la zonificación urbana, control de cambios de uso de suelo、在城市潮湿地带,控制潮湿地带的使用变化、管理潮湿地带的服务设施、回收潮湿地带的残留物、管理潮湿地带附近的不规则地形,这些都会对城市潮湿地带的健康产生影响。
关注城市成本潮湿问题
En la fase 2 del proyecto se ha implementado acciones de concientización y educación ambiental sobre los humedales urbanos costeros.在快速分析和 CECOP 课程(参见第 3 章第 1 节)中,我们发现了一些过程。1) 期间,确定了与各地区潮湿土地相关的环境认知过程、行动者和措施,并整合了有兴趣加强环境认知和教育行动的行动者小组,与他们一起开始确定城市潮湿土地的公共目标、沟通渠道和关键信息。这些全景式的宣传行动被纳入到一项战略中。在这份文件的基础上,举行了参与性会议,其中包括项目三个地区的市政府、饮用水/水处理厂、Agua Clara、Amor por Bacalar、Cabos Coastkeeper、ECOPIL、PARES 和大学等政府部门、在生物技术计划的支持下,优先实施该战略的各项行动。行动者们一致认为,教育中心(学生、讲师和家长)是湿地宣传的主要对象,因此,他们决定支持行动者们为这一群体编写城市湿地宣传材料。
在与不同的行动者进行机会分析之后,具体确定了以下进程:
- 为巴卡拉尔市生态部的环境教育协调工作提供支持,提供有关巴卡拉尔泻湖的宣传材 料("Humedalia,巴卡拉尔泻湖的神奇世界")。
- 支持圣何塞德尔卡波市生态部的环境教育协调工作,提供有关圣何塞德尔卡波海岸 的宣传材料("圣何塞德尔卡波海岸半岛马斯卡里塔的历史"); - 为圣何塞德尔卡波市生态部的环境教育协调工作提供支持,提供有关圣何塞德尔 卡波海岸的宣传材料("圣何塞德尔卡波海岸半岛马斯卡里塔的历史")。
- 为圣何塞德尔卡波的行动者举办一个关于管理和使用城市湿地旅游的环境促进者课程; - 为圣何塞德尔卡波的行动者举办一个关于管理和使用城市湿地旅游的环境促进者课程; - 为圣何塞德尔卡波的行动者举办一个关于管理和使用城市湿地旅游的环境促进者课程。
- 以 "Humedalia "项目为基础,编制一份关于城市湿地的宣传材料,供其他有城市湿地的地区使用("Humedalia:城市湿地的神奇世界")。
为教育界(学生、讲师、家长)设计了以下关于巴卡拉湖、圣何塞德尔卡波绿洲和城市潮湿地带的环境宣传材料工具包。
为公众准备了 14 个关于湿地成本的图片 ,用于在 Instagram 和 Facebook 等社交网站上开展宣传活动,或用于打印(png、jpeg 和可编辑和可打印的 Adobe 插图)(7 个关于巴卡拉尔湖,3 个关于圣何塞河,4 个关于城市湿地)。
为决策制定者、公共行为者技术人员、民间社会组织和学术行为者编制了公众指标:
- 3 份资料图(巴卡拉尔湖、圣何塞小海湾和城市湿度总体情况)
- 3 份关于城市潮湿土壤的技术手册(巴卡拉湖、圣何塞小湖和城市潮湿土壤概览)
- 1 份关于将城市湿地纳入 PDMU 的概况介绍
有利因素
- 在 CECOP 课程中,产生了多种多样的提高认识的机会,其中有许多公共目标和主题, 但由于资源有限而无法实现。我们决定优先考虑公共目标(教育中心)和主要实施者(市政当局和非政府组织)。
- El desarrollo de materiales con los educadores ambientales del municipio/ONG llevo a que se ajustara a las necesidades y contexto local.材料以可编辑的形式分发,以便行动者进行调整,同时也便于根据当地的实际情况进行调整。
影响
- 对 5 个成本较高的城市湿地进行诊断
- 114 名参与者顺利完成了关于城市成本湿地管理的三项课程(参与式管理、环境意识和可持续融资),共 X 个课时。
- 通过 3 公里的社区划界,加强了多方参与的社会网络,并帮助行动者保护和养护湿地中最常用的旅游区的景观和生物多样性。该指标在 24.2 公顷的区域内产生了影响。
- 加强非政府组织 SOS Estero San José 开展的 Estero 清洁运动和 Estero 的重要性宣传活动。这项行动直接影响了 2 公顷土地,间接影响了整个 Estero(44 公顷)。
- 加强了关于 Estero 和政府机构间的信息交流,为 Estero 的管理制定了项目清单,其中包括在该地区工作的行动者的实际项目和计划项目、在 IMPLAN 的网页上发布有关该地区的信息,并举办一次论坛,以交流信息,促进行 动者之间的合作,并提高人们对该地区重要性的认识。
- 三个环境教育和宣传营("Humedalia,巴卡拉尔湖的神奇世界"、"Humedalia,半岛马斯喀里多尼亚的历史"、"Humedalia,巴卡拉尔湖的神奇世界"、"Humedalia,半岛马斯喀里多尼亚的历史"、"Humedalia,半岛马斯喀里多尼亚的历史"、"Humedalia,半岛马斯喀里多尼亚的历史")。
受益人
- 巴卡拉尔、韦拉克鲁斯和圣何塞德尔卡波市、IMPLAN 洛斯卡沃斯公司
- 洛斯卡沃斯 SOS、巴哈拉尔新兴基金会、阿瓜克拉拉等非政府组织
- 开展环境教育的学校
- 巴卡拉尔泻湖和卡波圣何塞绿岛的家庭人口和游客人数
可持续发展目标
故事
a