Using Indigenous language in the signage of the heritage place

Røros municipality is a Sámi management area for language and culture which is a legal status where Sámi culture and language should be used for public communication, schools and land use plans at municipal level. The process to be a Sámi management area started in 2015, and the objective for the process was to lift forward the Sámi language and culture in the municipality. The municipality board delegated the mission to a political committee, who presented the results in November 2016. The government approved the application in 2018. Today there are 12 Norwegian municipalities that are Sámi management areas for language and culture

In Røros, the signage of places and streets shall be translated to Sámi language at county and municipality levels. A Sámi name for Røros will also be decided. There is also education in Sámi language in primary school in Røros and Engerdal municipalities. Sámi language is also used in the signing of e-mails of officers. For the translation and naming process, the municipality appoints a committee which suggests words and names. The suggestions are taken into the municipality board, which sends the proposal to the Sámi Parliament. The Parliament discusses it on a hearing, and when the hearing is over, the municipality board finally decides the names.

Røros municipality was declared a Sámi management area for language and culture in 2018.

1) Non-Sámi people react mostly positively to the Sámi language used in the signage, but until now it has been little used.

2) Some words are difficult to translate, not all concepts have equivalents in Sámi language, so there is still improvement to be done. However, it allows a learning process on Sámi culture and the differences with Norwegian language.