A partir de la coordinación multisectorial, las comunidades realizan el registro de sarna durante los censos poblacionales y en las capturas para esquila y liberación, en formularios oficiales de la autoridad en biodiversidad nacional.Se espera que el área protegida implemente el uso de indicadores ecológicos y epidemiológicos para la mejor toma de decisiones de conservación.当地的驯养员接受了羊驼卫生和生产管理方面的培训,以改善羊驼的健康状况并降低传播疾病的可能性。最后,通过 "负责任的羊驼 "跨部门工作小组(Grupo Interinstitucional de Trabajo en "Oro Responsable"),建立了试点营地,以采用现有的最佳实践、社会和环境技术,减轻金伯利进程对社区的影响。
- Se desarrollaron participativamente con las comunidades locales y autoridades cinco instrumentos técnicos para la gestión y toma de decisiones por la Asociación de Comunidades manejadoras de Vicuñas de Apolobamba, el área protegida de Apolobamba.
- Se realizaron acuerdos de buena voluntad entre mineros auríferos locales, comunidades manejadoras de vicuñas, autoridades originarias y el área protegida, para la conservación de las vicuñas y del hábitat. Esto debido al impacto de la minería sobre los bofedales y pastizales y por el useo de mercurio.
- Los instrumentos desarrollados en conjunto con las comunidades locales y la ACOFIVB les permiten realizar una mejor gestión de sus actividades y en conjunto con el área protegida de Apolobamba y también son de utilidad para las demás asociaciones manejadoras de vicuñas en Bolivia.
- 虽然合法的矿业合作社参与了对这一物种及其生境的保护,但还有许多非法的矿业活动,这些活动对保护区的管理和当地社区的管理带来了新的挑战。对濒危野生动物和其他野生动物、家养动物、人类和整个地区的保护和健康而言,都是一个新的挑战。