وضعية مجموعات النساء كعوامل للتغيير

يميز "مفهوم المساواة بين الجنسين" بشكل خاص تصورات النساء وتصوراتهن وتطلعاتهن. في Talleres participativos con sólo mujeres، تم التعرف على الضعف الاجتماعي الذي تواجهه النساء فيما يتعلق بالعنف المألوف والجريمة والمخدرات. كما اتضح أيضًا أن النساء لديهن رغبة في المشاركة في الإجراءات التي تعني تحسين مستوى معيشة أسرهن، مثل الوصول إلى المياه ذات الجودة العالية للعيش، وضرورة وجود ملجأ آمن أثناء الفيضانات.

من أجل ضمان وصول مياه الشرب إلى السكان، قامت مجموعة من النساء من مجتمع "لاس كولوراداس" بتدريب مجموعة من النساء في المجتمع على تشغيل نظام التقاط مياه الأمطار ومحطة تنقية المياه وتعبئتها. وقد أنشأت النساء شركة "Gotitas de amor" التي تحمل اسم "Gotitas de amor" والتي تقوم من خلالها بإمداد المياه المنقاة إلى المدرسة الابتدائية والكندر، وبيع ما تبقى من مياه الأمطار التي تم جمعها وتنقيتها إلى عائلات أخرى في المجتمع. من أجل توفير مكان آمن، شاركت نساء مجتمع المينغو في تقنيات البناء والتشييد البيئي وشاركن كمجموعة ("لاس بريساس ديل مينغو") في بناء قصر واحد لحفظ الأحياء لصالح 80 أسرة من المجتمع

Haber distinguido, desde el principio del proyecto, las necesidades y vulnerabilidades, asío como intereses y fortalezas de las mujeres para su integración en el diseño de las acciones de adaptación;Haber createando talleres de reflexlexión vincolado las medidas de adaptación con el bienestar de la población, provocó que las mujeres se comprometieran más con el proyecto; Haber contado con el acompañamiento de ONGs locales les تسمح باستمرار العمليات و, mantener, hasta el presente, el ánimo por seguir participando; Espiritu empresarial en muje

  • إن النساء المدركين من النساء هنّ مصدر اهتمام وحماس للعمل في العمل الجماعي ونية تحسين الأمور في مجتمعهن;
  • تسجيل أن تمكين النساء لا يتم من خلال المشاركة المحدودة في الكثير من الندوات أو في الأنشطة؛ بل يجب الاستمرار في مرافقة النساء ودعمهن في المدى المتوسط والبعيد;
  • لقد كشفت أنشطة المشروع عن اهتمام النساء بالمشاركة في أنشطة المشروع؛ لزيادة مساحات العمل في أسرهن ومجتمعاتهن؛ والتفاعل بين التجارب والتعبير عن ما تم إنجازه من أنشطة;
  • على صعيد العمليات، وبالنظر إلى مرور 3 سنوات، فإن النساء المشاركات الأكثر نشاطًا قد واصلن التغيير في مجالاتهن المعتادة للتفاعل.
إعادة تشجير الغابات الممولة من المشروع وبدعم من المجتمع

Aprovevechando los fondos del proyecto INECC، جنبا إلى جنب مع المنظمات الأساسية، بدأت أعمال إعادة التشجير والحد من زراعة المانغارس. وتضمنت الاستراتيجية العمل التشاركي مع سكان المجتمعات المحلية لزيادة الوعي بما يعنيه الحفاظ على صحة الإنسان. كما تم عقد حوارات تشاركية مع الأطفال والأمهات والنساء والسكان بشكل عام لإعطاء صوت ومساحة لاتخاذ القرار. وعلى هذا النحو، بدأت النساء في تقبل فكرة إعادة التشجير ورؤية ذلك كجزء من الفوائد التي تعود على أنشطتهن الإنتاجية وعلى الرفاهية العامة لأسرهن. فالشعب هو من يقرر أين يتم إعادة التشجير وما هي الأنواع المحلية التي يتم إعادة تشجيرها.

صحيح أن عملية إعادة التشجير في حد ذاتها لم تحقق الكثير من النجاح في إعادة الحياة بسبب الدوافع الفنية والإدارية والعقارية، إلا أن هذا العمل كان له دور كبير في توليد الثقة في المعهد الوطني للإنتاجية والتعدين وسمح بتفجير عمليات اجتماعية أخرى استمرت بعد ذلك مثل القصور، ونظام التقاط مياه الأمطار، والرياح. Inició el fortalecimiento del tejido social.

المساهمة بالموارد الاقتصادية والبشرية من أجل تمكين المجتمعات المحلية من تشغيل المجتمعات المحلية في أعمال إعادة التشجير;

الحصول على دعم المنظمات غير الحكومية ذات المهارات في المجالين التقني والاجتماعي، لتوجيه جهود المجتمعات المحلية في هذا النشاط الأول من المشروع;المساهمة في دعم المجتمعات المحلية من أجل الحفاظ على التحسينات التي تم تحقيقها ؛ في حلقات النقاش والتفكير في خلق شعور بالمسؤولية تجاه إعادة التشجير، وكذلك في التوعية بأهمية هذا المشروع في المجتمع.

  • إن مشاركة المرأة في المراحل المختلفة لعملية إعادة التشجير خلقت شعورًا بالمسؤولية والمسؤولية تجاه هذه الأعمال;
  • Es efectivo establecer establecer acuerdos con la acuerdos con la gente desde el principio para el cuidado del manglar, enfatizando la importancia de las acciones en relación con los servicios ecosistémicos que aportan a sus sus modos de vida;
  • النظر في استخدام تقنية "تشينامباس" في عمليات إعادة التشجير في الأجزاء الأكثر انخفاضا من الغابات;
  • ضرورة العمل على تزامن الموارد مع مناطق إعادة التشجير من أجل زيادة نجاح عمليات إعادة التشجير، وخلق المزيد من الفوائد: من الضروري إنشاء مركز مشترك مع الشركات المحلية لإعادة التشجير;
  • تعزيز التحالفات والإدارة من أجل عدم الاعتماد على مصدر وحيد للتمويل ومن أجل استمرارية الأعمال التي بدأت.
العناصر المفيدة للحفاظ على البيئة هي أيضًا عناصر أساسية في الحفاظ على البيئة

Como parte de la planeación territorial integral entre las las subunidades dentro de las cuencas, los PAMIC consideran las dinámicas de transformación del paisaje y busificar y preservar los elementos clave del ecosistema, tanto naturales como antrópicos. في فلسفة حزب الأصالة والمعاصرة، لا يعني الحفظ "عدم المساس" بالبيئة الصالحة, بل يعني تعزيز وتعميم فكرة أن المحافظة لا تقتصر فقط على الحفاظ على النظم الإيكولوجية الطبيعية المحفوظة أو الغطاء النباتي بل تشمل أيضًا استعادة واستخدام الممارسات والتقنيات التي تسمح باستخدام جيد للأراضي بشكل جيد في الغابات المستدامة. تعتبر هذه الممارسات أيضاً عناصر أساسية في النظام الإيكولوجي وهي ممارسات لا تقتصر على الحفاظ على الغابات فقط من أجل الحفاظ عليها. على سبيل المثال، لا تعني الإدارة الزراعية والزراعية والزراعية النباتية على سبيل المثال توسيع منطقة الرعي بل التركيز في المنطقة على إدارة أكثر تكاملاً في منطقة واحدة، مما يؤدي إلى زيادة الإنتاجية وزيادة التأثير. Estamos usefuliciando a los ecosististemas y la economía local que hace un buen uso del territorio, suelo, servicios ambientales

  • الثقة في المنافع الاجتماعية والمحيطية للإدارة المستدامة والمجتمعية المستدامة، والتعلم المؤسسي حول عدم وجود رؤية "عدم التآكل" كوسيلة للحفاظ على البيئة;
  • Red de actores con conocimiento conocimiento del territorio que apoyan el manejo integrado y el acompñamiento constante de los proeductores;
  • من الأهمية بمكان استخدام التعاونيات الموجودة من أجل توليد وقيادة وإدارة التقنيات والتنظيمات الجديدة في الأنشطة الإنتاجية الموجودة
  • فالجماهير، من خلال قيادتها لعملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالإدارة المستدامة، قد استحسنوا فكرة إدارة مستدامة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهو ما انعكس في الإقليم;
  • المجتمعات المحلية والمنتجون أكثر استعدادًا للمشاركة وممارسة المبادرات الذاتية المنظمة من أجل الإدارة المستدامة للموارد، بما في ذلك المياه؛ حيث لا يشعرون بأن أنشطتهم الإنتاجية قد تكون مهددة. كما هو الحال أيضًا، عندما يتم تحديد المشروع على أنه فرصة للحصول على دعم وتمويل محتمل لتحسين أنشطتهم الإنتاجية، فإن الحل الوسط والاهتمام بإدارة مستدامة للبيئة يتزايد;
  • من أجل أن تعمل هذه اللبنة الأساسية بشكل مناسب، من الضروري أن تعمل منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية مع المنتجين بشكل دائم.
إنشاء رؤية مشتركة للأراضي من خلال المياه

Para promover una conectectividad operativa entre las diversas subcuencas, incluyendo ecosistemas y prácticas productivas, se buscó un hilo conductor que vinculara la dinámica de los diversos territorios y actores de la parte alta y de la parte baja de cada cuenca. وقد سمح نموذج التزويد السطحي للمياه السطحية للجزء العلوي والجزء السفلي من الغطاء المائي وقدرة احتباس الرواسب في المناطق الفرعية المتنوعة بتحديد العلاقات بين الانبعاثات والمستقبلات والتراكمات ومن هنا بدأ ربط الديناميكيات بين المناطق التي تطلب المياه السطحية (مثل المناطق السكنية والمناطق السياحية والفندقية) والمناطق التي تنتج (المناطق الجبلية التي تضم الغابات). ومن هذا المنطلق، اجتمعنا مع مختلف الجهات الفاعلة لتوضيح خصائص المناطق التي تتواجد فيها هذه الخدمات في هذه المناطق، وكذلك، على وجه الخصوص، من خلال توليد المعلومات الأساسية, a nivel productivo y de servicios hidrológicos, que los actores de gouverno y de asociaciones civiles, se vieran en el territorio y se preguntaran qué se hace, cómo se hace, y por qué.

  • المساهمة في شبكة من المنظمات غير الحكومية المحلية ذات الخبرة الكبيرة في العمل في الإقليم من أجل توفير دروس خصوصية ومساعدة المنتجين;
  • المساهمة في مواد تعليمية ذات جودة عالية وأساليب مناسبة للمجتمعات المحلية
  • توفير مواد تعليمية ذات جودة عالية وأساليب ملائمة للمجتمعات المحلية؛ تقديم الدعم والمساعدة للمنتجين

La conectividad intrínseca en la metodología de los PAMIC ha probado ser ser un aspecto que atrae el interrae el interés de las instancias de gobierno por los actores del territorio porque ayudan a identificar con identificar quien trabajar en el territorio para trabajar estrategias productivas (ej. café, cña). يسمح هذا الجانب للفاعلين المحليين والسلطات المحلية والمستخدمين في الإقليم بالتعرف بشكل جماعي على الاختلافات بين مختلف المناطق الفرعية. كما أن هذا الجانب يساعد على تعزيز الحوار والتفاهم بين السلطات البلدية في منطقة واحدة في كل منطقة من المناطق المحلية حول موضوع المياه.

Gobernanza y arreglos inter-institituciones a diferentes niveles

Para la creación y desarrollo de los PAMIC، وحدت مؤسسات الحكومة المختلفة ذات الصلة بالقطاع البيئي جهودها، ووضعت مشروعًا طليعيًا ومبتكرًا للغاية ينبثق من تضافر ثلاث مؤسسات حكومية اتحادية وصندوق خاص. ينسق المعهد الوطني للموارد الطبيعية وتغير المناخ (INECC) عملية بناء المخططات (PAMIC)؛ ويقوم المجلس الوطني للموارد الطبيعية وتغير المناخ (CONANP) بتنسيق إدارة وتشغيل البرامج الوطنية للتنوع البيولوجي (PSA). من جانبها، تساهم اللجنة الوطنية للغابات والموارد الطبيعية من خلال خبرتها في إدارة خطط التمويل؛ ومن خلال هذه الآليات المشتركة بين المؤسسات تم تشكيل صندوقين آخرين لتفجير الآثار. بالإضافة إلى ذلك، فإن نظام الإدارة والتنسيق بين المؤسسات يتضمن لجنة فنية للمشروع تشرف على عمل اللجنة السادسة وتديره؛ ووحدة تنسيق المشروع ووحدتان إقليميتان للمشروع، تتحملان مسؤولية التنسيق اليومي في الموضوعات الفنية واللوجستية. إن هذا التصميم للتنسيق بين المؤسسات هو جزء أساسي لتوليد قدر أكبر من الآفاق في مجال التنسيق بين الأقاليم التي تسعى إلى تحقيق الأثر الجماعي.

  • Trabajo muy coordado muy entre las instituciones con una visión clara sobre el uso de los instrumentos de los instrumentos de financiamiento y gestión;
  • اهتمام المؤسسات بالمشاركة والمساهمة من خلال خبرتها والدعم الذي تقدمه من خلال برامجها للمساعدة الاجتماعية والإعانات المالية الموجهة إلى بعض الأماكن;
  • الموارد المالية والمؤسسية الكافية.

Los esfuerzos de coordación de coordinación interstitucional se vieron beneficiados por la creación de un esquación de esquema de gobernanza policéntrica, entre niversles y actores.Dicho esquema, respaldado por acuerdos formuerdos entre las instituciones participantes, ha establecido de manera transparente las "reglas del juego" para les demdos los demás actores involucrados en el proyecto a nivel regional y local.لقد اشتق هذا الجانب الرسمي المؤسسي في الممارسة العملية في أداة تخطيطية ديناميكية للغاية تعزز اتخاذ القرارات وتساعد كل جهة فاعلة على مستوى المنطقة على فهم العناصر المتنوعة للتخطيط وإدارة الأراضي.كما رأينا أيضًا زيادة ثقة المؤسسات في العمليات الإقليمية على المستوى المحلي. على سبيل المثال، على سبيل المثال، تحسين قرارات المؤسسات الحكومية للحصول على موارد برامجها. بدأت CONAFOR في هذا المسار بإدراجها في معاييرها الخاصة بالتخطيط المسبق ،مفضلة المناطق التي تحتوي على برنامج دعم البرامج. هذا المعيار هو الحصول على رأس مال من أجل الحفاظ على البيئة.

بناء القدرات لضمان نهج النظام الإيكولوجي

ولتحسين الإدارة المحلية في نهر سومبول، كان من الضروري تعميم نهج النظام الإيكولوجي في إدارة الأراضي، وتدريب هياكل الإدارة المحلية للمياه والسلطات المحلية والمزارعين وفقاً لذلك. ويقومون معاً بتنفيذ تدابير نهج النظام الإيكولوجي لمواجهة الجفاف والتقلبات مثل: ممارسات الحفاظ على التربة، وحماية مياه الينابيع، وتنفيذ نظم الحراجة الزراعية.

تم تقديم بناء القدرات لـ

  • > 100 مزارع من خلال نهج "التعلّم بالممارسة" لتحقيق نتائج توضيحية في الميدان. وركزت تدابير برنامج العمل البيئي المنفذة على خدمات النظم الإيكولوجية للمياه والتربة، وعلى التنويع الإنتاجي والتخفيف من آثار تغير المناخ وتقلباته (الرياح والأمطار الشديدة) على المحاصيل والسلع وتحسين تسرب المياه وتوافرها في المنطقة.
  • لجان المياه على المهارات التنظيمية والإدارية وكذلك على الإدارة المتكاملة للمياه، من أجل التأثير على فهمهم لأهمية خدمات النظام الإيكولوجي للمياه.
  • تم تدريب القائدات والمزارعات على مهارات التواصل.
  • كان موظفو البلديات جزءًا من تدريب إقليمي للتكيف مع تغير المناخ وتبادل الخبرات مع 30 حكومة محلية أخرى في أمريكا الوسطى.
  • كانت أوجه التآزر مع المشاريع القائمة والمنظمات المحلية مثل Plan Trifinio حاسمة.
  • وتساهم عمليات تبادل الخبرات في عمليات التدريب وتحفيز المشاركين على المشاركة في إدارة المياه، والاعتراف بقيمة التعلم من الإجراءات التي يتم تنفيذها.
  • إن ضمان قدرات التنظيم المحلي هو أمر أساسي لضمان توفير خدمات النظام الإيكولوجي للمياه، وسيكون دائماً استثماراً جيداً.
وضع أطر حوكمة مرنة للتكيف مع تغير المناخ

تتطلب الحوكمة من أجل التكيف أطر سياسات وأطر قانونية مرنة. ولذلك، تطلبت منصات الحوكمة في الحوض الفرعي الأعلى أدوات إدارية من شأنها أن تمكن من تقييم خيارات التكيف وأشكال الحوكمة التي تحقق أكبر قدر من الفوائد الاجتماعية والبيئية وإضفاء الطابع المؤسسي عليها. وقد تمت صياغة اللوائح الداخلية للعديد من لجان المياه في أديسكو ولجنة المجتمع المحلي في الحوض الفرعي في الحوض الفرعي، كما قامت الأخيرة بتحديث خطتها الاستراتيجية (خطة خمسية) وخطة التشغيل السنوية.

وأخذت العملية في الاعتبار الديناميكيات والاتجاهات الجديدة في الحوض الفرعي، فضلاً عن نهج التعليم من أجل البيئة. كما تم دعم صياغة سياسات البلديات (خطط التكيف المحلية في لا بالما وسان إغناسيو، السلفادور). وبالنظر إلى أن التكيف مع تغير المناخ منغمس في سلسلة من الشكوك حول التأثيرات المناخية المستقبلية ومسارات التنمية في المستقبل، يجب أن تتطور هذه الأطر والأدوات باستمرار، مع الأخذ بعين الاعتبار دائمًا الدروس المستفادة من التجارب الميدانية والإدارية. وبهذه الطريقة، يمكن للتكيف مع تغير المناخ أن يمضي قدماً في إطار نهج مرن، ومن خلال دورات متكررة، ووضع استراتيجيات قصيرة الأجل في ضوء أوجه عدم اليقين على المدى الطويل.

  • إن التواجد المستمر والتجذر في إقليم الخطة الثلاثية عامل تمكين قوي يوفر المرونة في اتخاذ القرار والتوسع الرأسي أيضًا. ويعمل هذا الكيان الثلاثي على نحو وثيق مع المجتمعات المحلية ويعرف الإقليم جيدًا، ولكنه يتمتع أيضًا بثقل سياسي ونفوذ لدى السلطات، حيث إنه جزء من منظومة التكامل لأمريكا الوسطى ويرأسه نواب الرؤساء والمندوب الرئاسي لثلاثة بلدان (السلفادور وغواتيمالا وهندوراس).
  • ولدى حوض سومبول الفرعي خطة إدارة متكاملة تقع مسؤولية تنفيذها على عاتق جميع أصحاب المصلحة في الحوض الفرعي، ويمكن تنشيطها استناداً إلى التقدم المحرز في مجال التكيف مع تغير المناخ وتعزيز الحوكمة من أجل التكيف. وينبغي أن تتوخى الحوكمة المرنة رصد وتقييم وتحديث خطة الإدارة المتكاملة هذه استناداً إلى الدروس المستفادة من المشاريع المنفذة.
  • ينبغي تقييم أدوات الإدارة الجديدة التي أعدتها منصات الحوكمة في الحوض الفرعي في المستقبل لتحديد مدى فعاليتها كاستجابات للتكيف. وستكون أي تعديلات تنتج عن هذا التحليل علامة على مرونة الحوكمة.
المؤسسات المجتمعية والمجتمعية

وعلى مستوى القرية، تتولى مؤسسة مجتمعية تخطيط المشروع وتنفيذه ورصده على مستوى القرية. وتقوم منظمات المجتمع المدني بتوعية المجتمعات المحلية وتعبئتها لتشكيل مؤسسات مجتمعية قائمة على المجتمع المحلي. تعطي منظمات المجتمع المدني الأولوية لإحياء المؤسسات المجتمعية القائمة بدلاً من تشكيل مؤسسات جديدة.

وتضم كل مبادرة من مبادرات المجتمعات المحلية القروية ممثلين/قادة من مجتمع القرية. ولضمان التمثيل العادل، يجري المجتمع المحلي عملية تصنيف ثروة القرية بمساعدة شركاء منظمات المجتمع المدني. ويصنّف هذا التمرين عائلات القرية إلى أربع طبقات - الموسرة، وشبه الموسرة، والفقيرة، والأكثر فقرًا. يتم تضمين ممثلين من جميع الطبقات في مبادرة المواطنة والمساواة.

ويشكل تصنيف الثروة أيضًا أساس تنفيذ جميع تدخلات المشروع على مستوى الأسرة. وتُعطى الأسرة التي لا تملك أرضًا والمصنفة "الأشد فقرًا" الأفضلية الأولى لأنشطة تنمية سبل العيش في القرية. ويضمن هذا الهيكل دعم الفئات الأشد ضعفاً من خلال المشروع. كما تقوم مبادرة التنمية المجتمعية ومنظمات المجتمع المدني بوضع خطط أو وثائق رؤية على مستوى القرية.

وهذه الخطط هي الوثائق التوجيهية للقرى ويتم وضعها لمعالجة القضايا السائدة في كل قرية. كما تساعد هذه الخطط المشروع على اعتماد نهج التنفيذ من القاعدة إلى القمة ومعالجة القضايا الأكثر إلحاحًا في القرية

وضع التوقعات الصحيحة مع المجتمع المحلي

النهج التشاركي والشفاف: أسلوب التخطيط والتنفيذ من القاعدة إلى القمة

اختيار المجتمعات الأكثر ضعفاً

مساهمة المجتمع المحلي وملكيته في جميع تدخلات المشروع

يكون لكل مبادرة مجتمعية رئيس وسكرتير وأمين صندوق معينين يتحملون المسؤولية المشتركة للشروع في إعداد خطط التنمية على مستوى القرية، والإشراف على تنفيذها ورصدها على مستوى القرية. ويمكن أن يختلف هذا الهيكل حسب المؤسسات القائمة وتفضيلات المجتمع المحلي.

من الضروري إشراك المجتمع المحلي في جميع جوانب التخطيط وأخذ مساهماته قبل وضع اللمسات الأخيرة على الأنشطة

قبل البدء بالمشروع، أجرى القائمون على المشروع تقييماً مفصلاً لمدى تأثر المجتمع المحلي. وبعد بدء المشروع، أمضى فريق المشروع وقتاً طويلاً في تحديد المشاكل على مستوى القرية مع كل مجتمع محلي.

يستغرق بناء علاقة مع المجتمع المحلي وقتاً طويلاً (يصل إلى عام كامل). ويجب مراعاة ذلك قبل البدء في تنفيذ الأنشطة داخل القرية.

تحتاج مؤسسات المجتمع المحلي إلى وقت لتعمل بشكل فعال، حيث يجدر قضاء بعض الوقت لبناء أساس قوي قبل الشروع في العمل المكثف على مبادرات سبل العيش/الحفاظ على البيئة. واعتبرت المؤسسات القوية مهمة لتحقيق استدامة المشروع. هناك حاالت أخذت فيها مؤسسات المجتمع المحلي في قرى المشروع )دون تدخل منظمة المجتمع المحلي( زمام المبادرة لحل المشاكل/ النزاعات على مستوى القرية والشروع في تدابير الحفاظ على التنمية.

مؤسسة RBS Foundation India - قيادة مبادرة مؤسسة البترول الكويتية - الهند

تتمثل مهمة مؤسسة RBS FI في بناء مرونة المناظر الطبيعية الحرجة بيئيًا في الهند والمجتمعات الضعيفة التي تعيش داخلها. ومن هذا المنطلق، تدعم مؤسسة RBS FI شريكتها منظمة المجتمع المدني - FES منذ عام 2010 في المناظر الطبيعية لمؤسسة البترول الكويتية.

وبمرور الوقت، أدركت مؤسسة RBS FI أن مشروع حماية النباتات في منطقة خورفكان يواجه تهديدات تعيق وظائفه كممر للحياة البرية ومصرف للكربون ومستجمعات مياه ومصدر لكسب العيش. هذه التهديدات متعددة الأبعاد، ولمعالجتها هناك حاجة إلى جمع أصحاب المصلحة المعنيين معًا والعمل على تحقيق هدف مشترك (خاصة في غياب إطار قانوني رائد واحد).

يوجد العديد من أصحاب المصلحة ذوي المصالح والتوجهات المختلفة ويؤثرون على المشهد، بما في ذلك المجتمع الذي يقيم فيه. وبالتالي من الأهمية بمكان خلق توازن بين أصحاب المصلحة هؤلاء. يتطلب جمع أصحاب المصلحة معًا قوة دافعة - يمكن أن تكون فردًا/مجموعة/منظمة/مجموعة من المنظمات - يمكن أن تكون قوة دافعة عامة/خاصة أو مجتمع مدني.

وقد اضطلعت مؤسسة RBS FI بدور ريادي في جمع جميع أصحاب المصلحة معاً، بما في ذلك إدارة الغابات ومنظمات المجتمع المدني والوكالات الحكومية الأخرى. ساهمت بتمويل ذاتي بقيمة 2.12 مليون دولار أمريكي وحصلت على 2.56 مليون دولار أمريكي أخرى من صندوق الأمم المتحدة للتكيف مع المناخ. وتواصل مؤسسة RBS FI المساهمة بالوقت والموارد من أجل رفاهية مؤسسة البترول الكويتية.

- مشاركة طويلة الأمد في المشهد، حيث يعمل بنك RBS FI في مؤسسة البترول الكويتية منذ عام 2010.

- التدفق المستمر لتمويل تدخلات المشروع. ضمنت مؤسسة RBS FI ومنظمات المجتمع المدني والوكالات الحكومية استمرار الجهود في المشهد من خلال توفير التمويل المستدام

- اتباع نهج مرن

- يتطلب تشجيع منظمات المجتمع المدني والوكالات الحكومية ذات الأيديولوجيات القوية على العمل معًا اتباع نهج مرن والانخراط مع الوكالات المعنية بانتظام.

ولا بد من المشاركة المستمرة، لا سيما مع الوكالات الحكومية، خاصة وأن الممرات لا تتمتع بإطار قانوني خاص. في حين أنها مشمولة بمجموعة من هذه الممرات التي تتألف من مناطق محمية وتقسيمات إقليمية وأراضي إيرادات وأراضي خاصة حيث توجد أنظمة قانونية متعددة تعمل فيها بما في ذلك إدارة الغابات وإدارة الإيرادات وغيرها.

التحدي الآخر هو أن الموظفين الحكوميين يتم نقلهم باستمرار إلى أدوار أخرى في النظام، وعلينا أن نبدأ في بناء علاقة وسياق معهم من الصفر.

وبالتالي، فإن إنشاء مؤسسات مثل لجنة الخدمات العامة وضمان أن تصبح قوية أمر ضروري في مثل هذه المبادرات. تضع مثل هذه المؤسسات العبء على الحكومة وممثليها لضمان استمرارية نهج واحد مبسط في المشهد لمعالجة القضايا الأكثر إلحاحًا.

منظمات المجتمع المدني - الخبراء المواضيعيون وقيادة التنفيذ

يتم تنفيذ المشروع من قبل أربع منظمات مجتمع مدني.

FES

الخبرات الأساسية/القضايا التي يتم تناولها حوكمة المشاعات

التنمية المؤسسية؛ الاستعادة البيئية؛ إدارة الأنواع الغازية

7,500 أسرة في 87 قرية في مقاطعتي ماندلا وبالاغات

www.fes.org.in/

برادان

الخبرات الأساسية/القضايا التي تم تناولها: القضايا الجنسانية؛ ومجموعات المساعدة الذاتية النسائية؛ وسبل العيش التي تركز على المرأة؛ والمشاريع الصغيرة - تربية الدواجن والماعز.

10,000 أسرة في 136 قرية في منطقة بالاغات.

www.pradan.net/

WOTR

الخبرات الأساسية/القضايا التي تمت معالجتها: معالجة مستجمعات المياه؛ التنمية الزراعية؛ الإرشادات الزراعية باستخدام محطات الأرصاد الجوية المحلية؛ الحد من مخاطر الكوارث؛ إدارة المعرفة

4,000 أسرة في 132 قرية في منطقة سيوني.

www.wotr.org/

BAIF

الخبرة الأساسية/القضايا الأساسية التي يتم تناولها: - إدارة الثروة الحيوانية؛ تحسين السلالات الانتقائية؛ إدارة الأعلاف والأمراض؛ سلاسل القيمة في مجال الألبان

يتمتع صندوق BAIF بخبرة في مجال الثروة الحيوانية، ويعمل في جميع المقاطعات الثلاث ويدعم جميع منظمات المجتمع المدني الشريكة في إدارة الثروة الحيوانية.

www.baif.org.in/

يعمل الشركاء من منظمات المجتمع المدني جنباً إلى جنب. فهم يتشاركون بانتظام في التعلم المتبادل وتبادل أفضل الممارسات لضمان معالجة التهديدات التي يتعرض لها فيلق حماية كوسوفو بشكل شامل. وتشكل منظمات المجتمع المدني لبنة مهمة في مفهوم "العمل معًا" الأوسع نطاقًا.

تشمل عوامل التمكين - اعتماد نهج شفاف وتشاركي.

الاعتراف بجهود وخبرات كل منظمة من منظمات المجتمع المدني العاملة في المشهد وتقديرها.

تحديد مهاراتهم الأساسية ومساعدتهم على تبني المهارات الأساسية لمنظمات المجتمع المدني الأخرى

يلزم وجود محفز - لجعل منظمات المجتمع المدني تعمل معًا وبناء علاقات/شراكات. وهذا يتطلب الكثير من الوقت والجهد. يتطلب من أصحاب المصلحة المعنيين التحلي بالمرونة وبذل جهود مشتركة من أجل الصالح العام للمشهد.

إن وجود مجموعة من الشركاء الذين يعملون في نفس المشهد مع مجموعة من المهارات الأساسية المتنوعة جعل مؤسسة RBS FI تدرك الحاجة إلى مساعدة منظمات المجتمع المدني هذه في تحديد مجالات التحسين لتحقيق هدف واحد مشترك.

ومن هذا المنطلق، تم إنشاء التعلم المتبادل وتبادل أفضل الممارسات. وقد ساعد ذلك جميع منظمات المجتمع المدني التي تعمل معًا على تقدير جهود بعضها البعض ودمج المهارات الأساسية الأخرى في مشروعها أيضًا.

وقد تعلمت منظمة برادان من منظمة FES، وبدأت في تقدير الدور الهام الذي تلعبه المشاعات وبدأت في دمج جهود الحفاظ على البيئة في خطة أنشطتها. وبدأوا حواراً في قراهم للحفاظ على الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام.

وقد أدركت المؤسسة من مؤسسة برادان الدور الذي تخطط له المرأة في الحفاظ على الموارد الطبيعية وبدأت في الأنشطة التي تركز على النوع الاجتماعي وبدأت في تشجيع مشاركة المرأة في المؤسسات القروية

تعلمت WOTR من FES، وأدركت أهمية القضاء على الأنواع الغازية وتقنيات الاستئصال. تعلمت FES من WOTR فوائد تنمية مستجمعات المياه وما إلى ذلك.

تتبنى منظمات المجتمع المدني هذه الآن بانتظام أفضل الممارسات من بعضها البعض