الرصد والمتابعة.

إن مراقبة ومتابعة مشروع تحسين الغطاء النباتي في الغطاء النباتي الثانوي أمر أساسي لنجاح هذا المشروع، حيث أن الغطاء النباتي المحيط بالأشجار المزروعة قد يؤثر على نموها ونمو النباتات في الغطاء النباتي من الطرف المهدد قد يؤدي إلى تلفها بشكل خطير.

تتمثل أنشطة الصيانة في القضاء على التآكل الدائري للأشجار المستقرة والتحقق من وجود وصول جيد للإضاءة الطبيعية لتسريع نموها. يتم تنفيذ عملية تنظيف الأشجار المزروعة يدويًا على مسافة متر واحد أو مترين من طول كل شجيرة. يتم تنفيذ هذا النشاط كل شهرين في ال 18 شهرًا الأولى.

في هذا المشروع تم عقد اجتماع لمدة يومين مع مالكي مناطق الغابات، والزملاء المهندسين في الغابات، والسلطات الحكومية والأكاديمية لعرض نتائج تقييم الغابات, والنتائج التي تم الحصول عليها ومعرفة رأي مالكي الغابات في الغابات الفرعية حول نية الحفاظ على هذه المناطق في الغابات في الوقت الحالي وفوائد عدم تحقيق استخدام الغابات.

- Se asegura el éxxito de las actividades ejecutadas.

- إن إضاءة نباتات الأشجار أمر حيوي.

- ومن المهم الإفصاح عن التجارب الجيدة حتى يمكن تكرارها.

- من المهم جدًا إشراك مالك الفيلا في الأنشطة لأنه هو من سيستمر في متابعة العمل.

- La restauración es un proceso lento y de paciencia.

Ejecucución de los tratamientos silviculturales en bosque secundario.

إن زراعة الغابات هو النظام الذي يروج، من خلال المعلومات العلمية، لزراعة الغابات ومنتجاتها المحتملة. ويمكن تحقيق ذلك من خلال التخطيط والتركيز على السلوكيات الخاصة بكل موقع؛ حيث يتم العمل على رفع الغابات إلى المستوى المطلوب وتحسين استغلالها. إن tratamientos tratamientos silviculturales هي إحدى الممارسات التي تندرج في إطار هذا المسار من الإدارة التي تدعي التأثير على أنواع الغابات المستقبلية.

تم تطبيق Tratamamientos silviculturales aplicados fueron: enriququecimiento en fajas con especies nativivas en unidades de manejo con sucessión natural temprana y aprovechamiento de Árboles en pie por medio de un plan de manejo forestal aprovechamiento por SINAC en las tres unidades de manejo restantes que presentaban uneneración uneneración natural más avanzado.

وفي إطار عملية التشجير تم زراعة شجيرات من الأنواع القابلة للتجديد الطبيعي ذات القيمة العالية لتنويع الغابات والحصول على إيرادات على المدى المتوسط من خلال الحصول على إيرادات من خلال بيع المواد الخام، ومن خلال الموافقة على خطة إدارة الغابات سيتم الحصول على إيرادات في وقت مبكر من الغابة، مما سيتيح للمالك تنويع الإيرادات

- Ya se tenía experiencia en tratamientos silviculturales en bosque maduro o primario.

- El personal a cargo de las cuadrillas de campo estaba capacitado.

- Para ejecutar el tratamiento de enriquququecimiento se de realizar mejizar mejor en época lluviosa para una mejor adaptación de los Árboles a plantar.

- يوصى بشدة باستخدام الأنواع المحلية التي تتكيف مع ظروف الموقع.

- تطبيق المعايير المعمول بها في أنشطة زراعة الأعشاب في الغابة.

- يجب التأكد من أن الأشجار المزروعة في الغطاء النباتي تكون قادرة على الوصول إلى الإضاءة الطبيعية من أجل تهيئة تكيفها ونموها. في بعض الأحيان، يجب أن تكون هناك حاجة إلى وضع قرون من الأشجار القريبة من الأشجار لتفضيل الإضاءة.

Evaluación silvicultural de los bosques secundarios.

La evaluación de campo se realizó por medio de los muestreos: Diagnóstico, Silvicultural y de Remanencia, el análisisis de los resultados y el el el el el el el el el el documento técnico según decreto ejecutivo 39952-MINAE del 27 de julio 2016.

يستخدم التشخيص التشخيصي لتقييم القدرة الإنتاجية للغابات. Se evalúan en subparcelas de 10 x 10 m, los Deseables Sobresalientes (DS), basados en la metodología de Hutchinson (1993) y Quirós (1998) citado por Louman et al. (2001).

إن هذا الفحص موجه للأشجار والنخيل التي يزيد طولها عن 10 سم. تحدد هذه الدراسة التركيب والبنية الرأسية والأفقية للغابة. يحدد عدد الأشجار، الاسم العلمي، والمساحة القاعدية للأنواع من أجل إنشاء كوادر ومنحنيات التوزيع في الهكتار.

تتمثل عملية المسح في الحصول على معلومات عن أكبر الأشجار في الغابة، وتسمى هذه الأشجار بالأشجار المتبقية. إن مقياس القصور الذي تم تحديده في الغابات بشكل عام هو مقياس القصور لتصنيف الأشجار على أنها أشجار متبقية. أما في الغابات غير المستقرة، فإن الأشجار المتبقية هي الأشجار التي كانت موجودة في الموقع قبل التخلي عنها.

- Ya existía la legislación creada en cuanto a la forma de realizar acciones para intervenir los bosques secundarios.

- Esta legislación está basisada en investigaciones suficientes y relevantes en el mismo país para ratificar que lo realizado es aplicable y no es necesario "tropicalizar" metodologías o prácticas.

- يوجد محترفون من ذوي الخبرة في تطبيق هذه الأساليب في المخيمات الموجودة.

- Hacer prácticas de medición antes de realizar el trabajo de campo para homologar criterios y retroalimentar prácticas de medición ya que algunas de los datos a recopilar son cualitativos por lo que el criterio es subjetivo.

- قم برسم خرائط بالألوان أو خرائط المخيمات لبدايات ونهايات الطرود في كل عملية نقل، وقم بتتبعها باستخدام نظام تحديد المواقع العالمي.

- ضع علامة على كل خمسة طرود في نقطة واحدة في مكان واحد على التوالي على رقم الطرد، حتى يتسنى لك العودة للتحقق من البيانات أو إعادة النظر فيها في المخيم.

توطين المناطق السكنية ومالكيها في المنطقة الداخلية.

El área de bosque secundario en Costa Rica, está identificada en el mapa desarrollado por SINAC en el año 2014, este mape identifica los tipos de bosque parado el país. تم التعرف على العقارات التي تقع فيها الغابات من خلال سجلات بلدية سان كارلوس ولوس تشيليس، وهي معلومات عامة تم تحديد مالكي الغابات.

Se visitaron los propietarios los propietarios quetuvieran 10 هكتارات أو أكثر من الغابات غير المستغلة، وقدموا المشروع وناقشوا ما إذا كان لديهم اهتمام بالمشاركة، حيث كان من الضروري تسهيل الوصول إلى الغابة من أجل إجراء تقييم واحد للحالة الغابية في هذه المنطقة وبعد تحليل البيانات تم تحديد الحلول التي يمكن تطبيقها لتوحيد الموقع كغابة, تحسين البنية الرأسية والأفقية للموقع على المدى المتوسط والبعيد للحصول على الفوائد الاقتصادية من الخدمات البيئية. في المجموع، تم الحصول على موافقة 14 من أصحاب الغابات لتنفيذ أنشطة المشروع.

- Se contaba conformación conformación digital de las áreas de bosques secundarios a nivel nacional y regional.

- Se contaba con la normativa de ley aprobada para identificar los bosques secundarios a nivel de definición.

- كانت المعلومات العامة لمالكي المناطق العشوائية على المستوى الرقمي التي تشكلها البلديات ضرورية لتحديد مواقع أصحاب هذه المناطق.

- تتمتع المنطقة الشمالية للبلد بثقافة غاباتية لم يكن من الصعب تحفيز مالكي الغابات على المشاركة في برنامج إدارة الغابات.

- على الرغم من أنه على مستوى الخرائط يمكن اعتبار مناطق الغابات المتداخلة في الغابات على أنها مناطق غابات متداخلة ، إلا أنه يجب زيارة هذه المناطق للتحقق من الاستخدام ، حيث يجب أن تكون متداخلة مع مزارع الغابات المهجورة أو المتخلفة التي تحتوي على الكثير من الأشجار.

- تتوافق الأحواض الثانية مع مناطق مجزأة للغاية مما يجعل تحقيق تأثير كبير يتطلب الكثير من الجهد.

- من الضروري أن تكون أهداف المشروع واضحة جداً في الوقت الذي يجب أن تكون فيه أهداف المشروع واضحة جداً في الوقت الذي يجب أن يكون فيه مالك الغابة على علم بأهداف المشروع من أجل تحقيق الاستصلاح المناسب حيث تكون النهاية الأساسية هي الحفاظ على الغابة في وظائفها البيئية.

التقييم المتكامل للخدمة الإيكولوجية المتكاملة للبولنديين

إن تقييم الخدمات الإيكولوجية يسمح لنا بإثبات ما إذا كنا قد استفدنا من المجتمع. A través de la valoración económica se logra determinner el beneficio que recibe un farmor por el aumento de la produividividad de su cultivo. من خلال التقييم البيئي، يمكن من خلال التقييم الإيكولوجي تحديد الفائدة من التنظيم البيئي الذي يدركه النظام البيئي من خلال زيادة معدل الإنتاجية وتعزيز التنوع الجيني. ومن خلال التقييم الاجتماعي والثقافي -الاستطلاعات والحلقات الدراسية- يمكن الحصول على تعويضات مالية أو تعويضات من خلال تقديم هذه الخدمة. في المدى الذي تتضح فيه مزايا إدارة هذه الخدمة من خلال زيادة إمكانية الحصول على فوائدها.

Se requiere participación y compromiso por parte de la comunidad local para la get obtener datos verídicos que que allowan hacer cálculos y estimaciones posteriores; lo cual también depende de la aplicación de una metodología adaptada y concreta para el cultivo objetivo -ver BB2-.يجب أن تكون على دراية بالطرق المتعددة للتقييم الموجودة لتحديد ما إذا كان من الممكن استخدام هذه الأساليب في المستقبل وما الذي يتطلبه الأمر من أجل تحقيق ذلك. Por eso eso es importante el desarrollo de capacidades de la comunidad local -ver BB1-

لم تكن نتائج التقييم الاقتصادي للتغيرات في الإنتاجية هي النتائج المتوقعة. التوصية هي النظر في المتغيرات الاقتصادية في الدراسات المستقبلية من أجل الحصول على مزيد من اليقين بأن التغيير في الإنتاجية يمكن أن يكون له تأثير على إدارة السياسة الاقتصادية -على أساس BB3-. تُعد المداخلات الخاصة بالتقييم أكثر أمانًا عندما يتم إجراؤها في الحياة الواقعية على عكس الرسائل النصية أو البريدية. إن توليد الثقة بين الأطراف يسمح بالحصول على آراء أكثر واقعية. اعتمادًا على حجم الدراسة، يجب أن نعتبر أن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى دراسات لاحقة مكملة.

تطوير المنهجية المتبعة في الزراعة

Es importante contar contar cona metodología que responda a las características y comportamiento del cultivo. Que allowa establecer establecer lotes, transeptos, árboles -ver BB 3- y tratamientos para la evaluación del efecto del servicio de polinización de manera objetiva. في حالة marañón، تم تحديد اثنين من المراقبين من خلال Árbol: 1) السيطرة المطلقة: السيطرة المطلقة: السيطرة الكاملة على الردميات التي تم تحديدها من قبل البولنديين مع الردميات التي تم تحديدها بالكامل، 2) السيطرة الكاملة على الردميات: الردميات التي تم تحديدها وإزالتها بالكامل. عند الانتهاء من فترة الإزهار والإثمار اللاحق، قارن بين الاختلافات بين الفترات الزمنية للثمرات من حيث (أ) النسبة المئوية لنسبة مئوية من الثمار؛ (ب) حجم ووزن المنزا، (ج) حجم ووزن النويز؛ (د) حجم ووزن المندر.

لا غنى عن وجود شخص في المخيم يمكنه العمل يومياً في الزراعة. Ellas/os son quienes mejor capacitados mejor capacitados deben estar en cuanto al estudio, sus objetivos y metodologías. يوصي Seomomienda hacer un acercamiento con los vecinos de los predios para asegursegurar que posibles aplicaciones químicas no vayan a interrumpir con el estudio y generar alta mortandad de abejas. -ver BB1-

يجب أن تتكيف المنهجية مع احتياجات كل مزرعة. ولهذا السبب من المهم أن تعرف جيدًا أوقات وأشكال الزراعة التي تم تحديدها. في marañón على سبيل المثال ، كان علينا أن نملأ حجرة إضافية - على الرغم من تعرضها للقطط البولينية - حتى لا تتشكل الثمار المتكونة من الفاكهة في البحر. حيث أنه في هذه الزراعة ما يجب أن يتم استزراعه هو النويز وليس الكاذب، لذا يجب أن يتم تقطيعها يدويًا. Que los frutos se mezclaran se mezclaran en el suelo habría ocasionado una sobrestimación de producción.

Estandarización de variables para muestreos

في لحظة إجراء الفحوصات في المخيم، يجب أن تكون الأصناف التي يتم تقييمها متشابهة إلى أقصى حد حتى تكون النتائج أكثر دقة. ولهذا السبب فإن المسافة إلى وسط المدينة ومسافة الغابة الأصلية والقرب من مصادر المياه وتنوع السلالات النباتية وعمر النباتات هي متغيرات يجب أخذها في الاعتبار في لحظة اختيار الأصناف. وكذلك الأمر بالنسبة لاختيار الأعشاب ذات الوضعيات الجيدة والمزدهرة (سلوكيات الأعشاب التي تعمل على إعادة جمع البولنغات وتربية الزهور).

إن اهتمام ومشاركة منتجي الماريجوانا أمر أساسي لاختيار الأشخاص الذين تم اختيارهم للدراسة. كما أنه من المهم أيضًا أن يكون هناك وضوح في تحديد الفئات العمرية والمتنوعة من الفصيلة كما هو الحال في دراسات السوق. من المهم أيضًا أن يكون هناك تاريخ إنتاج سنوي في المسح هو أحد الأمور ذات الصلة.

لم نأخذ في الاعتبار جودة المنتجات المختلفة، والسبب في ذلك هو أنه لم يكن من الصحيح أن نعتبر زيادة الإنتاج بين اللوتات/المبيدات حصريًا على زيارة المزارعين. الظروف المناخية المناخية يمكن أن تؤثر أيضًا على إنتاجية الماريون.

من المهم أيضاً أن يتم إجراء الدراسة في منطقة غير مأهولة. بهذه الطريقة يمكن التحكم بشكل أفضل في أن تكون المستنبتات التي يتم التحكم فيها بشكل فعال تزور بشكل أكبر من حيث النسبة زراعة الهدف.

تنمية القدرات في المجتمع المحلي

Es importante que las personas involveducradradas entiendan los principios de la polinizacación; ¿qué es la polinización gestionada?, ¿qué implica?, ¿cuáles son los ries ibles risksgos y los results esperados? Para esto se realizaron una serie de capacitaciones.

إن مستوى القبول والاهتمام بالمشروع هو أحد العوامل المحددة لتطويره واستمراريته. كل المعلومات قيّمة ويجب أن تكون الأجزاء المعنية بالمشروع واضحة من حيث ماهية التقويم الزهري وخصائص زهور الزراعة وخصائصها وخصائصها حتى هيكلية ووظيفة الزراعة. قد يؤدي افتراض أن الأشخاص الذين لديهم معرفة تامة بالأزهار إلى توليد حوادث أو نتائج غير مرضية في إدارة الزراعة.

يتطلب الأمر أن يكون هناك شخص أو مجموعة من الأشخاص الخبراء ليس فقط في مجال الزراعة والبولندية ولكن أيضًا في مجال التعليم والمشاركة. يجب أن يكون هناك شخص أو مجموعة من الأشخاص ذوي الخبرة ليس فقط في مجال الزراعة والبولينيزيون ولكن أيضًا في مجال التعليم والتثقيف والتوعية. يجب أن تكون مساحة المكان الذي يتم فيه التدريب على التدريب جيدة من حيث المساحة والتهوية.

من الجيد تنسيق مواعيد جلسات التدريب مع المجتمع حتى لا تتداخل مع أعمالهم اليومية. يجب أن تكون المادة السمعية البصرية واضحة جدًا وملموسة مع استخدام الرسوم التوضيحية. إن أفضل طريقة للتعلم هي أن تكون جلسات التدريب العملي في المعسكرات والمختبرات هي التي يتقبلها المجتمع ويتذكرها.

عقد أنشطة لبناء القدرات وتحسين الوعي

وقد تم الترويج لمشروع الحصول وتقاسم المنافع وتقاسم المنافع على نطاق واسع في جميع أنحاء قوانغشي، حيث تم تنظيم حوالي 50 نشاطًا ترويجيًا و20 دورة تدريبية واجتماعًا ذا صلة، وأكثر من 10,000 مشارك عبر الإنترنت وخارجه، للمساعدة في تشريع الحصول وتقاسم المنافع وتقاسم المنافع في قوانغشي.

ولا تقتصر هذه الأنشطة على تعزيز بناء قدرات الموظفين المعنيين فحسب، بل تعمل أيضًا على زيادة الوعي العام بحفظ التنوع البيولوجي وتقاسم المنافع.

يضمن الوعي العام - والدعم العام لأنشطة البرنامج - نجاح البرنامج.

تعزيز تقاسم المنافع بين الشركات والمجتمعات المحلية/السكان المحليين

وتفاوضت قوانغشي على اتفاقات بشأن الوصول إلى الموارد الوراثية والمعارف التقليدية ذات الصلة وتقاسم المنافع الخاصة بنباتي سيرايتيا غروسفينوري وكاميليا نتيديسيما في قويلين وفانغتشنغانغ ونفذتها، مما شجع على توقيع أكثر من 10 اتفاقات لتقاسم المنافع بين الشركات والمزارعين في المناطق التجريبية من خلال تدابير مثل الاسترداد المضمون القيمة وتقاسم المنافع والتدريب التكنولوجي وتعزيز حماية الموارد. وفي الفترة من 2019 إلى 2021، استفاد من الحملة أكثر من 5000 مزارع في المناطق الرئيسية المنتجة لنباتي سيرايتيا غروسفينوري وكاميليا نيتديسيما، مما ساعد ما يقرب من 300 أسرة فقيرة على الإفلات من الفقر.

من عام 2020 إلى عام 2021، زادت الشركة التجريبية Guilin Monk Fruit Siraitia Grosvenorii Biotechnology Inc. من عام 2020 إلى عام 2021، زادت عوائد شراء واستعادة فاكهة الراهب سيريتيا غروسفينوري بنسبة 50% على أساس سنوي.

ومن الضروري التفاوض على اتفاقات الوصول إلى الموارد الوراثية والمعارف التقليدية المرتبطة بها وتقاسم منافعها وتنفيذها.