Controle en opvolging.

El monitoreo y seguimiento del proyecto de enriquecimiento del bosque secundario es fundamental para el éxito de este, ya que la vegetación circundante a los árboles plantados podría afectar el crecimiento de los mismos y la vegetación del sotobosque de tipo enredadera podría dañar físicamente los árboles hasta afectarlos severamente.

De onderhoudswerkzaamheden bestaan uit het elimineren van bosschages rond de aangelegde bomen en het controleren van een goede toegang tot natuurlijke verlichting om de groei van deze bomen te versnellen. La limpieza de las franjas establecidas para los árboles plantados se realizará de forma manual a un ancho de uno o dos metros por toda la longitud de cada franja. Esta actividad se realizará cada dos meses en los 18 primeros meses.

In este proyecto se realizaron dos días de campo con los propietarios de las áreas de bos, colegas ingenieros forestales, autoridades gubernamentales y académicas para presentar los resultados de la evaluación de los bosques secundarios, los resultados obtenidos y conocer la opinión de los propietarios de los bosques secundarios sobre la intensión mantener estas áreas bajo la cobertura actual y los beneficios de no realizar cambio de uso del suelo.

- Se asegura el éxito de las actividades ejecutadas.

- De verlichting van de planten is van vitaal belang.

- Het is belangrijk om goede ervaringen te delen, zodat ze worden herhaald.

- Het is heel belangrijk om de eigenaar van de finca bij de activiteiten te betrekken, want hij is degene die het werk gaat voortzetten.

- La restauración es un proceso lento y de paciencia.

Ejecución de los tratamientos silviculturales en bos secundario.

La silvicultura es la disciplina que promove, de la mano de información científica, el cultivo del bosque y sus posibles productos. Esto se logra por medio de la planificación y con apego al comportamiento particular de cada sitio; se trata de llevar al bosque a un estado deseado, optimizando su aprovechamiento. De bosbouwkundige ingrepen zijn een manier om de toekomstige soorten te beïnvloeden.

De toegepaste bosbouwmaatregelen waren: enriquecimiento en fajas con especies nativas en once unidades de manejo con sucesión natural temprana y aprovechamiento de árboles en pie medio de un plan de manejo forestal aprobado por SINAC en las tres unidades de manejo restantes que presentaban un estado de regeneración natural más avanzado.

Met de aanleg van het bos werden planten van waardevolle soorten geplant om het bos te diversifiëren en op middellange termijn inkomsten te genereren uit de verkoop van madera, en met de goedkeuring van een bosbeheerplan worden de inkomsten uit het bos onmiddellijk verhoogd, zodat de eigenaar zijn inkomsten kan diversifiëren.

- Ya se tenía experiencia en tratamientos silviculturales en bosque maduro o primario.

- El personal a cargo de las cuadrillas de campo estaba capacitado.

- Om de behandeling van de enriquecimiento uit te voeren, moet deze het best worden uitgevoerd in een waterrijke omgeving, zodat de planten zich beter kunnen aanpassen.

- Het is zeer aan te bevelen om inheemse soorten te gebruiken die zich aanpassen aan de omstandigheden van de groeiplaats.

- Acatar toda la normativa vigente en las actividades de cosecha de árboles en pie dentro del bosque.

- Zorg ervoor dat de bomen die in het bos worden geplant voldoende toegang hebben tot natuurlijke verlichting om hun aanpassing en groei te bevorderen. In sommige gevallen moeten er ook dicht bij elkaar staande bomen worden geplant om de belichting te bevorderen.

Evaluación silvicultural de los bosques secundarios.

La evaluación de campo se realizó por medio de los muestreos: Diagnóstico, Silvicultural y de Remanencia, el análisis de los resultados y elaboración de un documento técnico según decreto ejecutivo 39952-MINAE del 27 de julio 2016.

El muestreo diagnóstico se utiliza para la evaluación de la productividad potencial del bosque. Er wordt geëvalueerd in subpercelen van 10 x 10 m, los Deseables Sobresalientes (DS), gebaseerd op de metodología de Hutchinson (1993) y Quirós (1998) citado por Louman et al. (2001).

El muestreo silvicultural está dirigido a árboles y palmas con DAP superior a 10 cm. Dit onderzoek bepaalt de samenstelling en de verticale en horizontale structuur van het bos. Het aantal bomen, de wetenschappelijke naam en de basisoppervlakte van de soorten worden bepaald om krommen en curven te maken voor de verdeling per hectare.

El muestreo de remanencia consiste en obtener la información de los árboles más grandes y viejos del bosque, a estos árboles se denominina remanentes. De voor de bosbouw vastgestelde minimumdiameter is over het algemeen de minimumdiameter om de bomen als remanentes te classificeren. En bosques secundarios, los árboles remanentes son árboles que ya se encontraban en el sitio antes de su abandono.

- Ya existía la legislación creada en cuanto a la forma de realizar acciones para intervenir los bosques secundarios.

- Esta legislación está basada en investigaciones suficientes y relevantes en el mismo país para ratificar que lo realizado es aplicable y no es necesario "tropicalizar" metodologías o prácticas.

- Er zijn professionals met ervaring in het toepassen van deze methodes in campo de forma existosa.

- Voer vóór de uitvoering van het veldwerk controles uit om de criteria te homologeren en de controles achteraf uit te voeren, omdat sommige gegevens die moeten worden gerecopieerd cualitativos zijn, waardoor het criterium subjetivo is.

- Marcar con pintura o cinta de campo los inicios y finales de las parcelas en cada transepto y tomar punto con GPS.

- Geef bij elke vijf percelen in een naburige bos de opeenvolgende nummering van het perceel aan, want als je terug moet komen om gegevens te verifiëren of opnieuw te bekijken, is het makkelijker om je in het kamp te bevinden.

Lokaliseer de secundaire bossen en hun eigenaren in de omgeving van je keuze.

El área de bosque secundario en Costa Rica, está identificada en el mapa desarrollado por SINAC en el año 2014, este mapa identifica los tipos de bosque para todo el país. De eigendommen waar het bos zich bevindt, werden geïdentificeerd aan de hand van de registers van de gemeenten San Carlos en Los Chiles, wat openbare informatie is, en er werd bepaald wie de eigenaren waren van deze bosgebieden.

Ze bezochten de eigenaren diedie 10 hectaren of meer bos hadden, presenteerden het project en vroegen of ze wilden deelnemen, waarbij de bijdrage van de eigenaar was dat hij de toegang tot het bos wilde vergemakkelijken om een evaluatie van de bosbouwkundige toestand van het bos uit te voeren en na de analyse van de gegevens te bepalen welke bosbouwkundige maatregelen ze wilden uitvoeren om de locatie als bos te consolideren, de verticale en horizontale structuur van het bos te verbeteren en op middellange en lange termijn economische voordelen te behalen door de ecosistemische diensten ervan te verbeteren. In totaal kregen 14 eigenaren van het bos toestemming om de activiteiten van het project uit te voeren.

- Ze beschikten over digitale informatie over de gebieden met secundaire bossen op nationaal en regionaal niveau.

- Ze beschikten over de normativa de ley aprobada para identificar los bosques secundarios a nivel de definición.

- La información pública de los propietarios de las fincas a nivel digital que poseen las municipalidades fue vital para localizar a los dueños de los bosques.

- La Región Norte del país tiene cultura forestal por lo que no fue dificil motivar a los propietarios de fincas en participar del programa de manejo de bosque secundario.

- Ondanks het feit dat er op de kaart als secundair bos ook gebieden met een grote bosoppervlakte zijn, moeten deze gebieden altijd worden bezocht om het gebruik te controleren, omdat ze samenvallen met verlaten bosaanplant of bosverplantingen met veel struikgewas.

- De secundaire bossen komen overeen met gebieden die erg gefragmenteerd zijn, waardoor het veel moeite kost om een grote impact te hebben.

- Het moet heel duidelijk zijn wat de doelstellingen van het project zijn op het moment dat je ze aan de eigenaar van het bos voorlegt, zodat het mogelijk wordt om het bos op de juiste manier te herstellen, waarbij het belangrijkste doel is om het bos in zijn ecosistentiële functies te behouden.

Integrale waardebepaling van ecologische polinización

La valoración de los servicios ecosistémicos nos permite evidenciar ¿cómo?, ¿cuándo? y ¿dónde? nos estamos beneficiando como sociedad. Met behulp van de economische waardebepaling kan worden vastgesteld welk voordeel een landbouwer heeft van de toename van de productiviteit van zijn teelt. Met la valoración ecológica kan men een analyse maken van het reguleringsvoordeel dat het ecosysteem ondervindt als het de polinización verhoogt en de genetische diversiteit bevordert. Y a través la valoración sociocultural -entrevistas y talleres- se puede obtener la disposición a pagar o ser compensado por la prestación de este servicio. En in de mate dat de voordelen van de gestuurde polinización duidelijk zijn, zal de mogelijkheid en interesse om de dienst te verlenen toenemen.

Er is deelname en betrokkenheid nodig van de lokale gemeenschap om verifieerbare gegevens te verkrijgen die het mogelijk maken om berekeningen en schattingen achteraf te maken; dit hangt ook af van de toepassing van een metodologie die is aangepast aan en concreet is voor het doel van de teelt -ver BB2-.Het is belangrijk om kennis te hebben van de vele bestaande methoden voor waardebepaling om vooraf te kunnen bepalen welke methoden gebruikt gaan worden en wat daarvoor nodig is. Daarom is het belangrijk om de capaciteiten van de lokale gemeenschap te ontwikkelen -ver BB1-.

De resultaten van de economische valorisatie van veranderingen in de productiviteit waren niet zoals verwacht. La recomendación es considerar variables edafoclimáticas en futuros estudios para tener mayor certeza que el cambio en productividad se puede atribuir mayormente a la polinización gestionada -ver BB3-. De entrevistas de valoración son más amenas cuando se hacen en vivo a diferencia de una llamada o correo. Het genereren van vertrouwen tussen de partijen maakt het mogelijk om meer waarheidsgetrouwe meningen te verkrijgen. Afhankelijk van de omvang van het onderzoek, moet je overwegen dat het waarschijnlijker is dat er aanvullende onderzoeken nodig zijn.

Ontwikkeling van een teeltvriendelijke methode

Het is belangrijk om een metodologie te gebruiken die inspeelt op de kenmerken en het gedrag van de teelt. Dat maakt het mogelijk om loten, transeptos, árboles -ver BB 3- en tratamientos in te stellen voor de evaluatie van het effect van de polinización de manera objetiva. En el caso del marañón, se establecieron dos montajes por árbol: 1) Absolute controle: totale exclusie van polinizadores met mallas die de geselecteerde ramas encierran, 2) Polinización: ramas marcadas y totalmente descubiertas. Na afloop van de bloeiperiode en de daaropvolgende vruchtzetting vergelijken we de verschillen tussen de twee montajes wat betreft a) percentage (%) van de vruchten, b) hoeveelheid en gewicht van de manzana, c) hoeveelheid en gewicht van de nuez, d) hoeveelheid en gewicht van de almendra.

Het is onmisbaar om mensen in het veld te hebben die dagelijks met de teelt bezig kunnen zijn. Zij zijn degenen die het best in staat zijn om het onderzoek, de doelstellingen en de methodes uit te voeren. Het verdient aanbeveling om contact op te nemen met de veehouders van de predios om er zeker van te zijn dat eventuele químicologische toepassingen het onderzoek niet verstoren en geen grote sterfte onder de abejas veroorzaken. -OVER BB1-

La metodología debe ser adaptada a las necesidades de cada cultivo. Daarom is het belangrijk om de vastgestelde tijden en vormen van bloei goed te kennen. En marañón por ejemplo tuvimos que enmallar una rama adicional -después de estar expuesta a los polinizadores- para que los frutos formados no cayeran al suelo confundiéndose con los demás. Omdat in deze teelt de nuez en niet de pseudofruto het meest opvalt, laat je ze op de grond vallen en worden ze daarna handmatig gerecycled. Het mezklaren van de vruchten in de bodem heeft geleid tot een te lage productie.

Estandarización de variables para muestreos

Op het moment dat er veldproeven worden uitgevoerd, wil men dat de te evalueren cultivars zo veel mogelijk op elkaar lijken, zodat de resultaten nauwkeuriger zijn. Daarom zijn de afstand tot het stadscentrum, de afstand tot het oorspronkelijke bos, de nabijheid van waterbronnen, de verscheidenheid aan klonen en de leeftijd van de planten variabelen waarmee rekening moet worden gehouden op het moment dat de planten worden geselecteerd. Evenals de selectie van kolonies met een goede ligging en een hoog pecore-interesse (conducta de abejas obreras para salir a recolectar polen y néctar de las flores).

De interesse en deelname van de producenten van marañón is van fundamenteel belang om de ideale predios voor het onderzoek te selecteren. Het is ook belangrijk om duidelijkheid te hebben over de leeftijd en de variëteit van de clonalen, evenals over de onderzoeken van de suelo. Het is belangrijk om een histórico de producción anual en el predio te hebben.

No consideramos la calidad de los distintos suelos, razón por la cual no era correcto atribuir el aumento de producción entre lotes/predios exclusivamente a la visita de abejas gestionadas. edafoclimáticas condiciones pueden también influir en la productividad de marañón.

Het zou ook belangrijk zijn om het onderzoek zo mogelijk in een afgelegen gebied uit te voeren. Op deze manier kan beter worden gecontroleerd of de colmenas die op een effectieve manier worden beheerd de beoogde teelt in grotere mate bezoeken.

Capaciteitsopbouw in de lokale gemeenschap

Het is belangrijk dat de betrokken personen de principes van de polinización kennen; ¿qué es la polinización gestionada?, ¿qué implica?, ¿cuáles son los posibles riesgos y los resultados esperados? Hiervoor werd een reeks capacitaciones georganiseerd.

El nivel de apropiación e interés en el proyecto es un factor determinante para su desarrollo y continuidad. Alle informatie is waardevol en de betrokken partijen moeten duidelijkheid krijgen over wat een bloemenkalender is, over de kenmerken van de teelt, tot aan de structuur en functionaliteit van de abeja. Als je ervan uitgaat dat je al voldoende kennis hebt, kan dit leiden tot ongelukken of onbevredigende resultaten bij het beheer van de polinización.

De lokale gemeenschap moet bereid zijn om te leren en mee te doen. Er is ook iemand of een groep mensen nodig die niet alleen deskundig zijn op het gebied van apicultuur en polinización, maar ook de intentie hebben om les te geven en een groot aantal mensen te bereiken. De ruimte waarin de cursus wordt gegeven, moet een goede akoestiek, ruimte en ventilatie hebben.

Het is goed om de dagen en tijdstippen van de capacitación-sessies met de gemeenschap af te stemmen zodat ze niet in de weg staan van hun dagelijkse werkzaamheden. Het audiovisuele materiaal moet heel duidelijk en concreet zijn en er moet veel gebruik worden gemaakt van illustraties. La mejor forma de aprender es haciendo, por eso sesiones prácticas en campo y laboratorio son las que la comunidad más aprovecha y recuerda.

Activiteiten organiseren om vaardigheden op te bouwen en het bewustzijn te verbeteren

Het ABS-project is op grote schaal gepromoot in heel Guangxi, met ongeveer 50 promotionele activiteiten, 20 trainingssessies en gerelateerde bijeenkomsten en meer dan 10.000 deelnemers online en offline, om te helpen met de Guangxi ABS-wetgeving en batenverdeling.

Deze activiteiten verbeteren niet alleen de capaciteitsopbouw van relevant personeel, maar maken het publiek ook meer bewust van het behoud van biodiversiteit en het delen van voordelen.

Publieke bekendheid en steun voor programma-activiteiten verzekeren succes.

Winstdeling tussen bedrijven en lokale gemeenschappen/inwoners bevorderen

Guangxi heeft onderhandeld over overeenkomsten inzake toegang tot genetische hulpbronnen en aanverwante traditionele kennis en batenverdeling van Siraitia grosvenorii en Camellia nitidissima in Guilin en Fangchenggang en heeft deze ten uitvoer gelegd, waarbij de ondertekening van meer dan 10 batenverdelingsovereenkomsten tussen bedrijven en boeren in demonstratiegebieden werd bevorderd door middel van maatregelen zoals waardeverzekerde terugwinning, batenverdeling, technologische opleiding en betere bescherming van hulpbronnen. Van 2019 tot 2021 kwam de campagne ten goede aan meer dan 5.000 boeren in de belangrijkste productiegebieden van Siraitia grosvenorii en Camellia nitidissima, waardoor bijna 300 arme huishoudens aan de armoede konden ontsnappen.

Van 2020 tot 2021 heeft de demonstratieonderneming Guilin Monk Fruit Siraitia Grosvenorii Biotechnology Inc. de opbrengsten uit de aankoop en terugwinning van Siraitia grosvenorii met 50% verhoogd ten opzichte van het voorgaande jaar.

Het is noodzakelijk om te onderhandelen over toegangs- en batenverdelingsovereenkomsten voor genetische hulpbronnen en bijbehorende traditionele kennis en deze uit te voeren.