Monitoreo y seguimiento.

Die Überwachung und Begleitung des Projekts zur Erweiterung des Sekundärwaldes ist von grundlegender Bedeutung für dessen Erfolg, da die Vegetation rund um die gepflanzten Bäume das Wachstum dieser Bäume beeinträchtigen kann und die Vegetation des Sotoboskops in Form von Schlingpflanzen die Bäume bis hin zu einer schweren Schädigung schädigen kann.

Die Pflegemaßnahmen bestehen in der Beseitigung von Unkräutern rund um die festgesetzten Bäume und in der Gewährleistung eines guten Zugangs zu natürlichem Licht, um das Wachstum dieser Bäume zu beschleunigen. Die Säuberung der für die gepflanzten Bäume vorgesehenen Bäume erfolgt manuell in einem Abstand von ein bis zwei Metern über die gesamte Länge des Baumes. Esta actividad se realizará cada dos meses en los 18 primeros meses.

Im Rahmen dieses Projekts wurden zwei Tage mit den Eigentümern der Moorgebiete, Forstingenieuren, Behörden und Hochschulen abgehalten, um die Ergebnisse der Evaluierung der Sekundärwälder zu präsentieren, los resultados obtenidos y conocer la opinión de los propietarios de los bosques secundarios sobre la intensión mantener estas áreas bajo la cobertura actual y los beneficios de no realizar cambio de useo del suelo.

- Se asegura el éxito de las actividades ejecutadas.

- La iluminación a los árboles plantados es vital.

- Es ist wichtig, die guten Erfahrungen zu verbreiten, damit sie nachgeahmt werden können.

- Es ist sehr wichtig, den Eigentümer der Finca in die Aktivitäten einzubeziehen, denn er ist derjenige, der die Arbeit fortsetzen wird.

- La restauración es un proceso lento y de paciencia.

Durchführung von waldbaulichen Maßnahmen in Sekundärwäldern.

Der Waldbau ist die Disziplin, die mit Hilfe von wissenschaftlichen Informationen die Bewirtschaftung des Waldes und seiner möglichen Produkte fördert. Dies geschieht durch Planung und unter Berücksichtigung des besonderen Verhaltens des jeweiligen Standorts; es geht darum, den Wald in einen gewünschten Zustand zu bringen und seine Nutzung zu optimieren. Die waldbaulichen Maßnahmen sind eine der Maßnahmen, die am meisten von diesem Bewirtschaftungsrahmen betroffen sind und Einfluss auf die künftigen Arten haben sollen.

Die angewandten waldbaulichen Maßnahmen waren: Aufforstung mit einheimischen Arten in den ersten Bewirtschaftungseinheiten mit schnellem natürlichem Erfolg und Aufforstung mit Bäumen im Rahmen eines von der SINAC genehmigten Waldbewirtschaftungsplans in den drei verbleibenden Bewirtschaftungseinheiten, die sich in einem fortgeschrittenen Zustand der natürlichen Regeneration befanden.

Mit der Aufforstung wurden wertvolle Baumarten gepflanzt, um den Wald weiter zu diversifizieren und mittelfristig Einnahmen aus dem Verkauf von Holz zu erzielen, und mit der Genehmigung eines Waldpflegeplans wurden sofort Einnahmen aus dem Wald erzielt, so dass der Eigentümer seine Einnahmen diversifizieren konnte.

- Ya se tenía experiencia en tratamientos silviculturales en bosque maduro o primario.

- El personal a cargo de las cuadrillas de campo estaba capacitado.

- Die Durchführung der Veredelungsmaßnahme sollte besser in der Regenzeit erfolgen, damit sich die Pflanzen besser anpassen können.

- Es ist sehr empfehlenswert, einheimische Arten zu verwenden, die sich an die Bedingungen des Standortes anpassen.

- Halten Sie sich bei der Anpflanzung von Bäumen im Moor an die geltenden Normen.

- Se debe procurar que los árboles a plantar por enriquecimiento tengan adecuado acceso a la iluminación natural para favorecer su adaptación y crecimiento. Gelegentlich sollten auch nahegelegene Baumstämme gepflanzt werden, um die Belichtung zu fördern.

Waldbauliche Bewertung von Sekundärwäldern.

Die Lagerbewertung wurde mit Hilfe von Messungen durchgeführt: Diagnóstico, Silvicultural y de Remanencia, el análisis de los resultados y elaboración de un documento técnico según decreto ejecutivo 39952-MINAE del 27 de julio 2016.

El muestreo diagnóstico se utiliza para la evaluación de la productividad potencial del bosque. Se evalúan en subparcelas de 10 x 10 m, los Deseables Sobresalientes (DS), basados en la metodología de Hutchinson (1993) y Quirós (1998) citado por Louman et al. (2001).

Die waldbauliche Untersuchung ist auf Bäume und Palmen mit einem DAP von über 10 cm ausgerichtet. Mit dieser Messung werden die Zusammensetzung und die vertikale und horizontale Struktur des Moores bestimmt. Es werden die Anzahl der Bäume, der wissenschaftliche Name und die Grundfläche der Arten bestimmt, um Flächen und Verteilungskurven pro Hektar zu erstellen.

Die Erfassung der Restbestände besteht darin, Informationen über die größten und ältesten Bäume des Moors zu erhalten; diese Bäume werden als Restbestände bezeichnet. Der für die Forstwirtschaft festgelegte Mindestdurchmesser ist im Allgemeinen der Mindestdurchmesser für die Einstufung von Bäumen als Restbestände. In Sekundärwäldern sind remanente Bäume solche, die vor ihrer Abholzung am Standort vorhanden waren.

- Ya existía la legislación creada en cuanto a la forma de realizar acciones para intervenir los bosques secundarios.

- Diese Gesetzgebung basiert auf ausreichenden und relevanten Untersuchungen in diesem Land, um sicherzustellen, dass die Maßnahmen umsetzbar sind und es nicht notwendig ist, die Methoden oder Praktiken zu "tropisieren".

- Es gibt Fachleute mit Erfahrung in der Anwendung dieser Metodologien in der Praxis.

- Durchführung von Erhebungspraktiken vor der Durchführung der Feldarbeit, um Kriterien zu vereinheitlichen und Erhebungspraktiken nachzuvollziehen, da einige der zu erfassenden Daten zweisprachig sind und die Kriterien daher subjetiv sind.

- Markieren Sie den Anfang und das Ende der Parzellen in jedem Durchgang mit einer Pintura oder einer Cinta de Campo und messen Sie die Punkte mit GPS.

- Für jede der fünf Parzellen ist die fortlaufende Nummer der Parzelle an einem nahegelegenen Baum zu vermerken, damit es einfacher ist, die Daten vor Ort zu überprüfen oder zu revidieren, wenn man zurückkehren muss.

Lokalisieren Sie die Sekundärwälder und ihre Eigentümer in Ihrem Interessengebiet.

Das Gebiet der Sekundärwälder in Costa Rica wird in der von SINAC im Jahr 2014 erstellten Karte identifiziert, die die Arten von Wäldern in ganz Costa Rica aufzeigt. Las propiedades donde se ubica el bosque, se identificaron por medio de los registros catastrales de las municipalidades de San Carlos y Los Chiles, que son información pública, se determinó quienes eran los propietarios de estas áreas de bosque.

Se visitaron los propietarios quetuvieran 10 hectáreas o más de bosque secundario, se les presentó el proyecto y se les planteó si tenían interés en participar, donde el aporte del propietario era facilitar el acceso al bosque para realizar una evaluación del estado forestultural del mismo y posterior al análisis de los datos determinar el o los tratamientos forestulturales a desarrollar para consolidar el sitio como bosque, die vertikale und horizontale Struktur des Waldes zu verbessern und auf mittlere und lange Sicht wirtschaftliche Vorteile aus der Nutzung seiner ökologischen Funktionen zu ziehen. Insgesamt wurden 14 Mooreigentümer für die Durchführung der Projektaktivitäten gewonnen.

- Er verfügte über digitale Informationen über die Gebiete der gefährdeten Moore auf nationaler und regionaler Ebene.

- Se contaba con la normativa de ley aprobada para identificar los bosques secundarios a nivel de definición.

- Die öffentliche Information über die Eigentümer der Grundstücke auf digitaler Ebene, die die Gemeinden besitzen, war für die Lokalisierung der Eigentümer der Gebiete von entscheidender Bedeutung.

- In der nördlichen Region des Landes gibt es eine forstliche Kultur, so dass es nicht schwierig war, die Grundstückseigentümer zur Teilnahme am Programm für die Bewirtschaftung von Sekundärwäldern zu motivieren.

- Auch wenn auf der Kartenebene als Sekundärwälder Gebiete ausgewiesen sind, müssen diese immer wieder besucht werden, um die Nutzung zu überprüfen, da sie mit aufgegebenen Waldflächen oder Flächen mit viel Baumbestand zusammenhängen.

- Bei den Sekundärwäldern handelt es sich um sehr fragmentierte Gebiete, so dass eine große Wirkung nur mit großem Aufwand erzielt werden kann.

- Die Ziele des Projekts müssen vor der Bekanntgabe an den Eigentümer des Moors sehr klar sein, um eine angemessene Wiederherstellung zu erreichen, bei der die Erhaltung des Moors in seinen ökologischen Funktionen an erster Stelle steht.

Integrale Bewertung der ökologischen Dienstleistung "Polinización

La valoración de los servicios ecosistémicos nos permite evidenciar ¿cómo?, ¿cuándo? y ¿dónde? nos estamos beneficiando como sociedad. A través de la valoración económica se logra determinar el beneficio que recibe un agricultor por el aumento de la productividad de su cultivo. Durch die ökologische Bewertung kann eine Analyse des Regulierungsnutzens vorgenommen werden, den das Ökosystem durch die Steigerung der Anbaufläche und die Förderung der genetischen Vielfalt erfährt. Durch die soziokulturelle Aufwertung - Vorträge und Gesprächsrunden - kann man die Möglichkeit erhalten, für die Erbringung dieser Dienstleistung zu bezahlen oder entschädigt zu werden. In dem Maße, in dem die Vorteile der gestionierten Politik deutlich werden, steigt die Möglichkeit und das Interesse an der Erbringung dieser Dienstleistung.

Um verlässliche Daten zu erhalten, die spätere Berechnungen und Schätzungen ermöglichen, ist die Beteiligung und der Kompromiss der lokalen Gemeinschaft erforderlich; dies hängt auch von der Anwendung einer angepassten und konkreten Methode für den angestrebten Anbau - über BB2 - ab.Es ist wichtig, die verschiedenen Bewertungsmethoden, die es gibt, zu kennen, um im Voraus bestimmen zu können, welche davon angewandt werden und welche Voraussetzungen dafür erfüllt sein müssen. Por eso es importante el desarrollo de capacidades de la comunidad local -ver BB1-

Die Ergebnisse der wirtschaftlichen Bewertung von Produktivitätsveränderungen waren nicht die erwarteten. La recomendación es considerar variables edafoclimáticas en futuros estudios para tener mayor certeza que el cambio en productividad se puede atribuir mayormente a la polinización gestionada -ver BB3-. Las entrevistas de valoración son más amenas cuando se hacen en vivo a diferencia de una llamada o correo. La generación de confianza entre las partes permite obtener opiniones más verídicas. Dependiendo de la magnitudo del estudio, se debe considerar que lo más probable es que se requieran estudios posteriores complementarios.

Entwicklung einer kulturspezifischen Metodologie

Es ist wichtig, mit einer Methode zu arbeiten, die auf die Merkmale und das Verhalten des Anbaus reagiert. Dies ermöglicht die Festlegung von Parzellen, Transeptos, Bäumen -ver BB 3- und Tratamientos für die Bewertung der Wirkung des Polinizierungsdienstes auf objektive Weise. En el caso del marañón, se establecieron dos montajes por árbol: 1) Absolute Kontrolle: ausschließlicher Einsatz von Polinizadores mit Mallas, die die ausgewählten Rampen einschließen, 2) Polinización: markierte und vollständig ausgegrabene Rampen. Al finalizar el periodo de floración y posterior fructificación, se comparan las diferencias entre los dos montajes para a) porcentaje (%) de cuajado de frutos, b) tamaño y peso de la manzana, c) tamaño y peso de la nuez, d) tamaño y peso de la almendra.

Es ist unabdingbar, Personal auf dem Feld zu haben, das täglich im Anbau tätig sein kann. Ellas/os son quienes mejor capacitados deben estar en cuanto al estudio, sus objetivos y metodologías. Se recomienda hacer un acercamiento con los vecinos de los predios para asegurarse que posibles aplicaciones químicas no vayan a interrumpir con el estudio y generar alta mortandad de abejas. -ver BB1-

Die Methodik muss an die Bedürfnisse der jeweiligen Kultur angepasst werden. Deshalb ist es wichtig, die festgelegten Zeitpunkte und Formen des Anbaus gut zu kennen. Bei Marañón z.B. mussten wir eine zusätzliche Rampe anlegen, damit die gebildeten Früchte nicht auf den Boden fallen und sich mit den anderen vermischen. Da bei diesem Anbau nur das Wasser und nicht das Pseudofruchtfleisch verwertet wird, werden die Früchte auf dem Boden vergraben und anschließend von Hand verlesen. Que los frutos se mezclaran en el suelo habría ocasionado una sobrestimación de producción.

Vergleichbarkeit der Variablen für Testzwecke

Bei der Durchführung von Feldversuchen wird angestrebt, dass die zu untersuchenden Sorten die größte Ähnlichkeit aufweisen, damit die Ergebnisse präziser sind. Daher sind die Entfernung zum Stadtzentrum, die Entfernung zum Naturwald, die Nähe zu Wasserquellen, die Klonvielfalt und das Alter der Bäume Variablen, die bei der Auswahl der Pflanzen berücksichtigt werden müssen. Dies gilt auch für die Auswahl von Bäumen mit einer guten Haltung und einem hohen Interesse an der Vermehrung (Abholzung von Baumstämmen zum Sammeln von Blütenstaub und zur Vermehrung der Blüten).

Das Interesse und die Beteiligung der Maronenproduzenten ist von grundlegender Bedeutung für die Auswahl der idealen Tiere für die Untersuchung. Außerdem ist es wichtig, Klarheit über die Altersgruppen und die Klonvielfalt sowie über die Sukkulenten zu haben. Der Vergleich mit einer Jahresproduktionsstatistik des Tieres ist ein wichtiger Punkt.

Wir haben die Qualität der verschiedenen Pflanzen nicht berücksichtigt, weshalb es nicht richtig war, den Produktionszuwachs zwischen den Partien/Prädikaten ausschließlich auf den Besuch der gestionierten Bienen zurückzuführen. Die klimatischen Bedingungen können sich auch auf die Maronenproduktion auswirken.

Außerdem ist es wichtig, dass die Untersuchung nach Möglichkeit in einem abgelegenen Gebiet durchgeführt wird. Auf diese Weise lässt sich besser kontrollieren, ob die effektiv bewirtschafteten Pflanzen in größerem Umfang den Zielanbau besuchen.

Entwicklung von Kapazitäten in der lokalen Gemeinschaft

Es ist wichtig, dass die beteiligten Personen die Grundsätze der Polinisierung kennen: Was ist die gestaltete Polinisierung, was bedeutet sie, was sind mögliche Risiken und welche Ergebnisse sind zu erwarten? Para esto se realizaron una serie de capacitaciones.

Der Grad der Bereitschaft und des Interesses an dem Projekt ist ein entscheidender Faktor für seine Entwicklung und Kontinuität. Alle Informationen sind wertvoll, und die Beteiligten müssen sich über alles klar werden, vom Blumenkalender und den Merkmalen des Anbaus bis hin zur Struktur und Funktion der Bohne. Die Annahme, dass las personas ya cuentan con cierto conocimiento puede generar accidentes o resultados poco satisfactorios en la polinización gestionada.

Se requiere la disposición de la comunidad local a aprender y participar. Auch eine Person oder eine Gruppe von Personen, die nicht nur in der Landwirtschaft und im Pflanzenbau erfahren sind, sondern auch die Absicht haben, viele Menschen zu unterrichten und zu informieren. El espacio en que se realizan las capacitaciones debe tener buena acústica, sombra y ventilación.

Es ist ratsam, die Tage und Uhrzeiten der Schulungssitzungen mit der Bevölkerung abzustimmen, damit sie nicht mit ihrer täglichen Arbeit kollidieren. El material audiovisual debe ser muy claro y concreto con alto uso de ilustraciones. Die beste Form des Lernens ist das Selbermachen, daher sind praktische Seminare im Feld und im Labor die, an die sich die Gemeinschaft am ehesten erinnert.

Durchführung von Aktivitäten zum Aufbau von Fähigkeiten und zur Verbesserung des Bewusstseins

Das ABS-Projekt wurde in ganz Guangxi mit rund 50 Werbemaßnahmen, 20 Schulungen und damit verbundenen Treffen und mehr als 10.000 Teilnehmern online und offline beworben, um die ABS-Gesetzgebung und den Vorteilsausgleich in Guangxi zu unterstützen.

Diese Aktivitäten fördern nicht nur den Kapazitätsaufbau des zuständigen Personals, sondern sensibilisieren auch die Öffentlichkeit für die Erhaltung der biologischen Vielfalt und die Aufteilung der Vorteile.

Das Bewusstsein der Öffentlichkeit für die Programmaktivitäten und deren Unterstützung sichern den Erfolg.

Förderung des Vorteilsausgleichs zwischen Unternehmen und lokalen Gemeinschaften/Anwohnern

Guangxi verhandelte und setzte Vereinbarungen über den Zugang zu genetischen Ressourcen und damit verbundenem traditionellem Wissen sowie den Vorteilsausgleich für Siraitia grosvenorii und Camellia nitidissima in Guilin und Fangchenggang um und förderte die Unterzeichnung von mehr als 10 Vorteilsausgleichsvereinbarungen zwischen Unternehmen und Landwirten in Demonstrationsgebieten durch Maßnahmen wie wertgesicherte Rückgewinnung, Vorteilsausgleich, Technologieschulung und verbesserten Ressourcenschutz. Von 2019 bis 2021 kam die Kampagne mehr als 5.000 Landwirten in den wichtigsten Anbaugebieten von Siraitia grosvenorii und Camellia nitidissima zugute und half fast 300 armen Haushalten aus der Armut.

Von 2020 bis 2021 hat das Demonstrationsunternehmen Guilin Monk Fruit Siraitia Grosvenorii Biotechnology Inc. die Erträge aus dem Kauf und der Verwertung von Siraitia grosvenorii im Vergleich zum Vorjahr um 50 % gesteigert.

Es ist notwendig, Vereinbarungen über den Zugang und den Vorteilsausgleich für genetische Ressourcen und das damit verbundene traditionelle Wissen auszuhandeln und umzusetzen.