Modelo de cogestión de la Reserva Comunal Yanesha, gobernanza y resultados exitosos del pueblo Yanesha en el marco de REDD+ indígena Amazónico para la lucha contra el cambio climático
La Reserva Comunal Yanesha -RCY wordt beheerd door de Servicio Nacional de Áreas Naturales Protegidas - SERNANP en de Ejecutor del Contrato de Administración de la RCY - ECA AMARCY die 10 indianenstammen Yánesha en 6 anexos colonos vertegenwoordigt.
El Programa Nacional de Conservación de Bosques para la Mitigación del Cambio Climático del Ministerio del Ambiente (PNCBMCC) implementeert het Mecanismo de trasferencias directas condicionadas (TDC) om ontbossing tegen te gaan. In het kader van REDD+ werden overeenkomsten gesloten tussen ECA AMARCY, de PNCBMCC en de 10 gemeenschappen Yánesha van AMARCY.
Als resultaat hiervan is de cogestie van de RCY een oefening in bestuur tussen de Yánesha-stam en de regering van Peru, die de inheemse bevolking betrekt bij beslissingen over het beheer, de vermindering van de schade en het genereren van voordelen voor het behoud van de natuur, wat direct aansluit bij de drie criteria van de component Buena Gobernanza del Estándar de la Lista Verde van de UICN.
Context
Uitdagingen
El Programa Nacional de Conservación de Bosques y Mitigación del Cambio Climático (PNCBMCC) tiene lineamientos para la identificación de comunidades que pueden acceder al mecanismo TDC. Het was noodzakelijk om de administratieve en juridische situatie van de gemeenten te analyseren om ze te actualiseren.
De amenazas a la RCY y su paisaje asociado, tales como la deforestación, tala ilegal, cultivos ilícitos e invasiones tienen particularidades para las cuales fuecesario generar respuestas de acuerdo con la cosmovisión indígena, nauwkeurigheid, tijdelijkheid en samenwerking met entiteiten met functies binnen de RCY (SERNANP) en buiten de RCY (SERFOR).
Las actividades productivas de las 10 comunidades Yánesha miembros del ECA-AMARCY no contaban con un monitoreo del cumplimiento de lineamientos o estándares sociales y ambientales, dependía de intermediarios y no había vinculación clara con los beneficios que puede alcanzar con el ejercicio de la cogestión.
Locatie
Proces
Samenvatting van het proces
Los compromisos que se establecen en los acuerdos tripartitos permiten fortalecer la cogestión entre el SERNANP y el ECA AMARCY en el cumplimiento de sus funciones para la conservación de la RCY y los objetivos del Mecanismo TDC (1).
Los acuerdos implementan una visión integral de paisaje al ampliar las acciones de vigilancia fuera de la RCY en las comunidades nativas Yánesha, localizadas la zona de amortiguamiento y el paisaje asociado a la RCY. Los vigilantes comunales delegados por cada comunidad consolidan las capacidades que desarrollan para la vigilancia de la RCY y amplían la vigilancia a sus comunidades. Evenzo worden de procedures voor gezamenlijke waakzaamheid buiten het ANP afgestemd met SERFOR en PNCBMCC (2).
Daarnaast zijn er voordelen van de conservación met de bevordering van een duurzame productie en het onderzoek naar verschillende soorten cacao. Se descubre el cacao nativo el 2019 en la RCY y en las comunidades nativas Yánesha y se capacita en prácticas de producción de cacao sostenible y amigable con el medio ambiente. Uiteindelijk wordt de sociale onderneming KO´WEN POETSATH opgericht in de hele cacaocadans, om marketingstrategieën te ontwikkelen voor verschillende, rechtvaardige en orgánische markten (3).
Bouwstenen
Creëren van gunstige omstandigheden voor de interventie van het Mecanismo TDC in de gemeenschappen van het Yánesha Reserva Comunal (1)
In samenwerking met de Asociación Nacional de ECA del Perú (ANECAP) hielp RCY de gemeenschappen aan de voorwaarden te voldoen die ze nodig hadden om toegang te krijgen tot het Mecanismo TDC. Zo werden er bijvoorbeeld zeven leefplannen opgesteld en werden de juridische en administratieve documenten geactualiseerd.
Sleutelfactoren
- Beschikbaarheid van SERNANP-ECA AMARCY voor het configureren en implementeren van het activeringsmodel
- Financiële en technische steun van ANECAP en de ONG Desarrollo Rural Sustentable-DRIS om de normatieve en metodológische voorwaarden van het mechanisme te vervolledigen.
- De ervaring van de cogestie van de RCY in het beheer van de projecten die worden geïmplementeerd als onderdeel van de Lineamientos de sostenibilidad financiera de las Reservas Comunales del Perú, maakte het mogelijk om fondsen te werven voor de implementatie van de voorwaarden voor toegang tot het mecanismo TDC.
Geleerde les
- Se fortaleció el modelo de cogestión entre el SERNANP-ECA AMARCY. Para el establecimiento de los compromisos del acuerdo tripartito se revisaron las funciones del ECA AMARCY para la gestión de la RCY y con el mecanismo de TDC se planteó implementar acciones de conservación y aprovechamiento sostenible en los territorios titulados de las comunidades, que se encuentran fuera de la RCY, en su Zona de Amortiguamiento y paisaje asociado.
- Het aantal inheemse gemeenschappen die lid zijn van de ECA AMARCY en die in aanmerking kwamen voor het mechanisme TDC, nam toe. Voorafgaand aan de implementatie van de tripartiete overeenkomst accepteerden slechts twee gemeenten de bijdrage van het mechanisme, maar met de voorbereiding en bemiddeling van de cogestie hebben in totaal negen inheemse gemeenschappen van Yánesha een overeenkomst gesloten met de PNCBMCC om toegang te krijgen tot het mechanisme TDC.
Construcción de la institucionalidad coordinada para la vigilancia integral de las amenazas a la Reserva Comunal Yanesha (2)
Met de leiding van de cogestie SERNANP-ECA AMARCY is een integrale strategie voor de bewaking van de RCY, de amortiguamiento zone en het bijbehorende gebied ontwikkeld, waarbij uniforme hulpmiddelen en coördinatie met alle verantwoordelijke instituten en promotors van de gemeenschappelijke bewaking worden ontwikkeld.
Sleutelfactoren
- Liderazgo del ECA AMARCY para elaborar la propuesta de vigilancia integral de la RCY, su zona de amortiguamiento y su paisaje asociado.
- Technische ondersteuning van ANECAP bij het formuleren van de voorstellen voor uniforme procedures en hulpmiddelen voor een gezamenlijke bewaking.
- Disponibilidad de las instituciones promotoras de la vigilancia comunal al interior de la RCY (SERNANP) y fuera de la RCY en territorios comunales y la zona de amortiguamiento y paisaje asociado (PNCBMCC y el Servicio Nacional Forestal y de Fauna Silvestre - SERFOR).
Geleerde les
- Se elaboró un protocolo de vigilancia unificado utilizando los elementos solicitados por SERNANP, el PNCBMCC y SERFOR.
- Als onderdeel van de uniforme procedures, werden de burgerwachten die door SERNANP- ECA AMARCY voor de burgerwachten in de RCY werden versterkt, ook door de PNCBMCC en SERFOR erkend voor de burgerwachten in hun eigen gemeente.
- De capacitaciones en vigilancia comunal de la cogestión SERNANP-AMARCY, PNCBMCC y SERFOR son canalizadas a través de la cogestión, para los vigilantes de las 10 comunidades del ECA AMARCY y vigilantes de anexos colonos.
- Voor de uitvoering van de integrale waakzaamheidsstrategie wordt een jaarlijks operationeel plan opgesteld dat door de cogestie aan het begin van elk jaar wordt aangepast en aan het eind van elk jaar aan de gemeenten wordt gerapporteerd.
- Se aporta a tres NDC del Perú: a) Las TDC del PNCBMCC abarcan 17,866.00 ha conservadas; b) Patrimonio del Perú a través del Contrato de administración entre SERNANP y ECA AMARCY aporta con 34,000 ha conservadas c) Revalorización de saberes ancestrales medida de ANECAP-SERNANP para Reservas Comunales.
Apalancamiento de fondos para alternativas productivas sostenibles compatibles con la conservación (3)
En complemento al TDC, cumpliendo los Lineamientos de Sostenibilidad Financiera con apoyo de ANECAP y DRIS se apalancó proyectos de: fondos climáticos, cooperación Internacional, fondos concursables y alianzas con privados. Er werd begonnen met de promotie van de cacaowaardecadans.
Sleutelfactoren
- Las comunidades tenían parcelas instaladas de cacao convencional, aunque les faltaba mejorar their prácticas
- Er bestonden bosrijke gebieden met inheemse cacao "eshpe" in la RCY y las comunidades nativas.
- De lokale overheid stimuleerde het excesieve gebruik van agroquímicos om hoge cacaovolumes te behalen. Tegen deze achtergrond beschikten de Yánesha over de mogelijkheid om (in ecosistemas secundarios comunales) cacao te verbouwen zonder ontbossing en met milieuverantwoorde methoden door middel van een technisch gevalideerd pakket met de Mesa técnica de cacao del distrito de Palcazu.
Geleerde les
- Ze hebben de sociale onderneming KO´WEN POETSATH opgericht, die door de gemeenschappen en de ECA AMARCY is opgericht om de prijzen op de speciale markten te verbeteren en de bemiddeling ten gunste van de gemeenschappen te verminderen.
- Er zijn drie soorten cacao: CCN51, el cacao aromático (criollo) identificado en 2019 y se descubrió el cacao nativo "eshpe" (que ganó el 2019, el XIII concurso nacional de cacao de calidad reconocido en el evento del Salón del Chocolate).
- Se busca una producción de alta calidad, actualmente el cacao nativo y convencional (grano y derivados) tienen la marca "Aliados por la conservación" otorgada por SERNANP para productos asociados a ANP y se promueve un reconocimiento de producción cero deforestación (monitoreado por el PNCBMCC). Hierdoor wordt toegang tot de markt mogelijk die de verbeteringen in de productie en verwerking erkent, en daarmee ook de verkoopprijzen.
- In de toekomst zullen de verbeteringen aan de productie en andere vereisten om toegang te krijgen tot certificeringen voor eerlijke handel en organische landbouw worden voortgezet, met als doel het behoud van de wilde dieren en de biodiversiteit te erkennen.
Invloeden
Uit de overeenkomsten blijkt de bijdrage van het Yánesha-volk aan de doelstellingen van Perú tegen klimaatverandering. Op dit moment is 17.866,00 ha bos in de 10 gemeenten van de ECA AMARCY en 34.744,7 ha in de RCY geconsolideerd als bijdrage aan het NDC van Perú.
Con una visión de paisaje, se construyó una estrategia de vigilancia integral e intersectorial para las amenazas a la RCY, su zona de amortiguamiento y las comunidades nativas Yánesha miembros del ECA-AMARCY. Esta es una estrategia preventiva contra las amenazas como la deforestación, tala ilegal e invasiones, generando, además un impacto positivo a la conservación de las áreas naturales protegidas adyacentes a la RCY: el Parque Nacional Yanachaga Chemillén y el Bosque de Protección San Matías San Carlos.
La cogestión apoyó a nueve comunidades nativas Yánesha y tres anexos colonos socios de la RCY a hacer mostenibles la actividad de cacao. In 2021 verkochten ze 329 ton conventioneel cacaogranulaat, wat 398 mensen rechtstreeks ten goede kwam. In 2019 won ECA AMARCY de eerste prijs van het XIIIe nationale cacaoconcours. Om de vooruitgang te consolideren, werd de sociale onderneming KO´WEN POETSATH opgericht, die het mogelijk maakt om een rechtvaardige markt aan te bieden aan de gemeenschappen en die duurzame praktijken voor de cacao promoot. Er werd 38,5 hectare cacao met organische productie geproduceerd, wat ten goede komt aan 29 gezinnen.
Begunstigden
De implementatie van de tripartiete overeenkomsten heeft direct voordeel opgeleverd voor 51 lokale burgerwachten, 398 bedrijven die zich bezighouden met cacao en indirect voor de 4347 lokale bewoners van Yánesha die lid zijn van de ECA AMARCY.
Duurzame Ontwikkelingsdoelen
Verhaal
Erick Valerio Benavides. Voorzitter van de ECA AMARCY
Ik ben Erick Valerio, 40 jaar oud en afkomstig uit de oorspronkelijke gemeenschap Shiringamazú. Ik ben op 7 november 2021 gekozen tot president van de ECA AMARCY. La cogestión de la RCY es resultado de la lucha de los Yánesha para estar en igualdad de condiciones junto a la Jefatura de la RCY para administrar la Reserva. Het feit dat ik lid ben van de Directiva del ECA heeft me geholpen om meer te weten te komen over het beheer van ons eigen reservaat, wat er geprogrammeerd is en welke vooruitgang er mogelijk is.
Met el TDC was het niet zo gemakkelijk, maar de gemeenschappen hebben laten zien dat ze het reservaat en hun eigen gemeenschappen kunnen bewaken zodat ze sterker staan en beter kunnen reageren op amenazas. Bovendien weten ze nu hoe ze hun fondsen van het mecanismo moeten beheren en hebben ze deze gebruikt om andere, aanvullende fondsen voor hun activiteiten aan te vullen.
El acuerdo tripartito se ha implementado por primera vez en el ECA Yanesha y se ha convertido en un modelo de trabajo para los otros ECA, por esta razón los ECA Amarakaeri y Machiguenga han seguido el modelo. Las comunidades han recibido reconocimientos por su trabajo y se sienten confiados de desarrollar más proyectos, por eso las comunidades se sienten orgullosos de esta experiencia.
Herlita Elky Crispin Soto. Zang van ECA AMARCY
Ik ben Herlita Elky Crispin Soto, 37 jaar lid van CN Santa Rosa de Chuchurras en ik ben Vocal del ECA AMARCY, gekozen door de democraten in 2021.
Ik vind het heel belangrijk om samen te werken met SERNANP en zo de krachten te bundelen ten gunste van onze gemeenschappen. Las mujeres participan en la cogestión como vigilantes comunales y mujeres lideresas. Yo soy la primera mujer vigilante de AMARCY, yo tengo familia y estoy estudiando la carrera de Educación, pero mi familia y AMARCY me apoyaron y eso ha sido importante para las demás mujeres, Ik zie dat niet alleen mannen dit werk kunnen doen, ik kan bijvoorbeeld drones beheren en ben lid van het lideresas-programma van AMARCY.
Wat betreft de TDC, in het begin dachten de gemeenschappen dat het onmogelijk was om chacras te bouwen, maar nu weten we dat we projecten kunnen uitvoeren om het bos te beschermen. In de toekomst, met de terugkeer van mensen die in de gemeenschap wonen, zullen er meer behoeften zijn en we hebben voorgesteld om productieve werkzaamheden uit te voeren in de aangetaste gebieden om ze te verbeteren en een leefomgeving te creëren. Esto ha dado oportunidad a las mujeres, hay lideresas resaltan como vigilantes e incluso en las actividades productivas, cacao, piscigranja, etc.