Continuación de la conservación comunitaria tradicional de los bosques secundarios

La mayoría de las áreas boscosas de las montañas Kii se han plantado porque esta área ha sido tradicionalmente un lugar para la tala. Los árboles se talan cada 50 a 100 años y, después de la tala, la gente planta árboles pequeños. Esta estrategia de tala tradicional se realiza desde el siglo XVI bajo una técnica tradicional como la recolección de semillas, la siembra, la densidad de siembra, el aclareo y la tala, especialmente en el condado de Yoshino, prefectura de Nara, donde los cerezos son característicos. La prefectura de Nara también ha introducido un impuesto para la conservación del medio ambiente forestal y está trabajando con voluntarios y organizaciones privadas a través de sus municipios para talar bosques abandonados. Los bosques abandonados se han replantado con árboles latifoliados en lugar de coníferos como el cedro y el ciprés, aptos para la silvicultura, y los bosques mixtos de coníferos y latifoliados se están convirtiendo en bosques libres de intervención humana. Paralelamente a la plantación y cosecha de árboles tradicionales, se trata de mantener los bosques y el paisaje forestal de las montañas Kii de una manera sostenible.

  • La tala tradicional realizada desde hace siglos y su continuidad.
  • Apoyo del gobierno y otras autoridades relevantes para continuar con esta tradición.
  • En los últimos años, el número de trabajadores forestales ha ido disminuyendo debido a la reducción de la demanda de madera, el aumento de los costos y la falta de sucesores. El número de bosques abandonados ha ido en aumento, lo que ha sido el principal motivo del control de la densidad de plantación. Esto ha provocado cambios en la ecología forestal, erosión del suelo por mala maleza, favoreciendo deslizamientos de tierra, inundaciones, sequías y otros peligros que provocan desastres.
  • La reciente promoción de las energías renovables ha llevado a la construcción de instalaciones de energía solar y eólica. Esto ha llevado a una deforestación a gran escala y existe la preocupación de que esto pueda afectar la preservación del Patrimonio Mundial. Es necesario establecer un sistema de recopilación de información sobre la construcción de estas instalaciones y coordinar previamente, como la elaboración de directrices, para asegurar la convivencia con el Patrimonio Mundial.
Autonomía de los cuerpos religiosos en la gestión de sus lugares sagrados (bosques y templos)

Duranto todo el proceso a través del cual lugares sagrados en las montañas Kii fueron designados como patrimonio cultural y patrimonio natural (como parte de un parque nacional), y luego incluidos en la Reserva de la Biosfera, para finalmente formar parte del bien de Patrimonio Mundial, se concedió a los cuerpos religiosos oficialmente su protección y gestión siguiendo los conocimientos tradicionales transmitidos durante siglos, basados ​​en creencias religiosas y valores sagrados. Por ejemplo, debido a su carácter sagrado, los bosques primitivos se han conservado bajo estrictas prohibiciones de tala por parte de las diferentes comunidades religiosas. Los paisajes montañosos son interpretados como "mandalas" materializados por los budistas Shingon, y los practicantes de Shugendo reproducen los "mandalas" haciendo peregrinaciones y realizando sus prácticas ascéticas en estos entornos naturales. Para los peregrinos, las montañas Kii representan el paraíso en la tierra. Otro ejemplo es el bosque sagrado de Nachi que ha sido designado como “monumento natural” por la Ley de Protección de los Bienes Culturales, y el manejo lo ha hecho el santuario sintoísta Kumano Nachi, como parte de su lugar sagrado. La cascada de Nachi se considera sagrada. Esto significa que las aguas sagradas no se pueden tocar ni desviar.

  • Prácticas culturales persistentes, conocimientos tradicionales y locales basados en la creencia de lo sagrado de la naturaleza.
  • La protección legal bajo la Ley de Protección de los Bienes Culturales y la Ley de Parques Naturales están diseñadas para relegar y mantener la relación tradicional naturaleza-humano sin imponer marcos que sean incompatibles con la protección basada en la religión.
  • La sacralidad ha protegido los bosques primitivos de las montañas Kii durante más de 1.000 años y lo sigue haciendo. Permitir que la administración religiosa continúe practicando sus tradiciones de conservación forestal facilita el proceso de conservación.
  • Importancia de la salvaguardia de los conocimientos tradicionales y los valores espirituales de la población local para proteger continuamente los bosques primitivos.
Integrar métodos de trabajo tradicionales como base para el diálogo

El Proceso de Laponia utiliza varios métodos tradicionales de gobernanza. Por ejemplo, Rádedibme o los ayuntamientos tienen una función central. Son reuniones abiertas sobre temas importantes que se realizan con la población local y diversos actores, donde se expresan y se toman en consideración los puntos de vista y conocimientos locales para la gestión. Searvelatnja significa "campo de aprendizaje" y se basa en diálogo y aprendizaje. A nivel conceptual esto significa que Laponia debe ser un espacio donde todos puedan participar, un lugar de encuentro para varias generaciones, culturas, idiomas y perspectivas. Al trabajar juntos, aprendemos unos de otros y compartimos el conocimiento de los demás. La gestión de Laponia es un proceso continuo, en el que se adopta un enfoque sin pretensiones, con el fin de crear una gestión local que integre los intereses de todas las partes interesadas. Oassebielráde o Consejo de las Partes es la reunión anual de todas las entidades que gestionan el Patrimonio Mundial. Esta reunión no designa un comité: las propias partes deciden quién las representará en Laponiatjuottjudus. Sin embargo, se requiere consenso al elegir al presidente. El consenso se busca como un proceso de toma de decisiones conjunta en el que todos deben estar de acuerdo antes de tomar cualquier decisión.

  • Continuidad de los sistemas de organización tradicionales tanto sámi como no sámi.
  • Inclusión de las comunidades sámi y apertura para utilizar los conocimientos tradicionales sámi.
  • Apertura y respeto mutuo a la cultura de cada representante.
  • Si no se invita a todas las partes interesadas desde el principio, no habrá ninguna solución. No es posible presentar soluciones prefabricadas a una parte interesada y pensar que lo aceptarán. Todas las preguntas y desafíos que surjan deben manejarse juntos.
  • Tener un objetivo común: para las partes interesadas en el Proceso de Laponia, el objetivo común era encontrar una solución sobre cómo gestionar el Patrimonio Mundial. El objetivo debe ser claro, de modo que todas las partes interesadas sepan cuál es el objetivo.
  • Escuchar y aprender unos de otros. Se trata de dar y tomar todo el tiempo. Incluso si la gente no actúa como uno está acostumbrado, uno tiene que aceptarlo y, con suerte, aprender algo de ello.
  • Es importante que los representantes de cada parte interesada transmitan el mensaje correcto al grupo de partes interesadas que él o ella representa, de lo contrario, la gente podría decepcionarse a largo plazo.
  • No tiene sentido apresurarse en un proceso como el Proceso de Laponia.
Construcción de alianzas estratégicas con diferentes actores territoriales. 

La creación de espacios de trabajo que involucren a todos los sectores de la sociedad (privados, organizaciones gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil) contribuye a fortalecer y legitimar los esfuerzos realizados en el marco del Programa. Esto además facilita la generación de espacios de diálogo que permitan conducir o resolver conflictos derivados de la actividad productiva en un marco de respeto y tolerancia, reconociendo que en un territorio existen diferentes visiones e intereses y todos deben ser justamente considerados. Las alianzas promueven sinergias que potencian los esfuerzos individuales y facilitan una participación activa de todos los sectores de la sociedad. Son las que permiten construir un ideario de territorio, base de las sinergias, de la planificación colaborativa, de fomentar relaciones de poder más justas y de la generación de una visión común entre actores que tradicionalmente han estado desvinculados entre sí o que incluso han sido antagónicos, aunque han compartido las mismas limitaciones y potencialidades. En el marco del programa, las alianzas ponen el foco en los aspectos socio-ambientales del territorio, que suelen ser desatendidos desde una mirada centrada exclusivamente en lo productivo.
 

Vínculo preexistente con otras empresas, comunidades u organizaciones con el que se comparte el territorio y la existencia de bienes comunes (caminos de acceso, disponibilidad de agua, control de ilícitos).

1- Estas alianzas son muy importantes para la construcción de una noción de territorio con múltiples actores e intereses, que permita potenciar otras actividades independientes del área de actuación de las empresas.
2- Una buena gestión de las alianzas permite reducir al mínimo e incluso eliminar las posibilidades de conflictos no previstos.
 

La revolución digital en el fortalecimiento de conocimientos sobre pesquerías

Para fortalecer el conocimiento de los actores involucrados en el manejo de las pesquerías e incrementar los recursos de capacitación y de consulta sobre el manejo pesquero, COBI creó el curso de autoaprendizaje “Ordenamiento pesquero con enfoque ecosistémico”. El curso se imparte de manera virtual y gratuita a través de la plataforma de Núcleo de capacitaciones de FAO. Los temas abordados son: 1) los fundamentos de biología pesquera y dinámica poblacional, 2) ordenamiento y manejo pesquero con enfoque ecosistémico, 3) manejo y restauración de pesquerías y ecosistemas marinos y, 4) casos de éxito en Latinoamérica.

A través del curso, se busca que los impactos de la pesca se consideren a través de diferentes ejes (ecológico, social, económico y gubernamental), que el manejo de pesquerías vaya más allá de la sostenibilidad de las poblaciones de especies objetivo, transmitir casos de éxito de pesca responsable a nivel Latinoamérica y lograr la implementación del conocimiento en la toma de decisiones.

  1. El desarrollo de un programa estructurado y gratuito que ofrezca materiales y herramientas para todas las personas y sectores interesados.
  2. El manejo del idioma español para estas capacitaciones es importante debido al impacto que se busca a nivel Latinoamérica. El lenguaje no debe ser técnico para que sea apto para todo público.
  3. Difusión constante sobre el curso (temas, contenido, utilidad, etc.) entre los diferentes actores.
  1. El ofrecer un curso en idioma español permitió incrementar el número de participantes en México y Latinoamérica, teniendo un impacto en 22 países distintos. A tan solo un año de encontrarse activo el curso, se ha visto una alta tasa de aprobación entre los cursos activos del Núcleo de Capacitación de FAO y respecto a otros cursos de autoaprendizaje brindados en línea.
  2. Se debe estructurar una estrategia de promoción del curso para alcanzar a más personas e instituciones.
  3. Este tipo de herramientas dan la oportunidad de participar activamente en la transferencia de conocimientos y fortalecimiento de capacidades para mejorar las prácticas pesqueras y gestionar de forma sostenible la pesca.
Tecnologías eco-amigables.

Existe un consenso creciente acerca de la necesidad y posibilidad de dirigir los esfuerzos de la investigación e innovación hacia el logro de la conservación utilizando tecnologías eco-amigables.

 

El Instituto emplea la tecnología para el desarrollo, con la principal función de facilitar procesos clave en las comunidades y hacer frente al cambio climático, sin embargo esto es consultado con las comunidades y pueblos indígenas ya que son ellos los que tienen la última palabra al momento de implementar estos proyectos. 

 

 

 

 

 

 

 

  1. Alianzas con las empresas y/o organizaciones que desempeñan la tecnología.
  2. Retroalimentación de quienes optan por implementar la tecnología para un proceso de mejora continua.

 

 

  1. Al igual que para los otros pilares, la consulta con las comunidades es imprescindible para lograr la apropiación y uso de las tecnologías.
Producción de conocimiento cientifico

El Instituto Mamirauá provee insumos de conocimiento científico a las comunidades locales y este se genera a través de las comunidades y los pueblos indígenas, aplicando procesos de gobernanza de Áreas de Conservación. 

 

Este conocimiento se produce a partir de 4 líneas de actuación; 

  1. La educación ambiental
  2. La protección ambiental
  3. El fortalecimiento comunitario 
  4. La comunicación comunitaria 

La producción de conocimiento busca crear soluciones a mediano y largo plazo.

 



 

  1. Respeto y diálogo: El conocimiento generado es otorgado a las comunidades mas no impuesto. Son ellos los que deciden si las estrategias propuestas son implementadas.

 

  1. Cada comunidad y cada grupo es distinto y nunca se debe asumir que lo que funciona con una comunidad va a funcionar en la comunidad vecina (No son modelos replicables)
  2. Los contextos, liderazgos y formas de trabajo varían. Si no se entiende esta diferencia,  los procesos de conservación se vuelven complicados e incluso imposibles de desarrollar. 
Trabajo cercano a la comunidad

El trabajo cercano a la comunidad respeta la diversidad de tradiciones, asumiendo los elementos de carácter regresivo.

 

El trabajo comunitario debe partir de los intereses y necesidades de la propia comunidad, debe ser ella la protagonista en la solución de los problemas. 

 

Los procesos de gobernanza que el Instituto aplica tiene como propósito facilitar los procesos de comunicación entre organización y comunidades, funciona a partir de una metodología basada en talleres de gestión inclusiva.

 

  1. En la región de Brasil se sabe que la conservación de la naturaleza esta relacionada en un 90% con las comunidades locales, bajo esa primicia, el Instituto genera relaciones y un plan de trabajo de largo plazo.
  2. Los lazos de confianza que se establecen con las comunidades son fundamentales para poder trabajar de forma cercana con ellas. 
  3. Los procesos de Gobernanza gubernamental 
  4. Los procesos de Gobernanza en Áreas de Conservación Indígena y comunitaria
  1. Varias organizaciones han participado en iniciativas para asegurar la conservación y el desarrollo de las comunidades, sin embargo no lo han logrado porque no han sabido comprender y respetar a las comunidades.
  2. Varias organizaciones aún no comprenden que el 90% de los proyectos de conservación se relacionan con comunidades y pueblos indígenas
  3. Es importante trabajar de la mano con procesos de gobernanza gubernamental, la gestión efectiva del territorio se logrará involucrando a los actores.
Incorporación de la cosmovisión y los valores indígenas de la naturaleza y la cultura en el sistema de gestión del patrimonio

Un paso fundamental para hacerse cargo de la gestión fue reconocer la cosmovisión del Pueblo Rapa Nui y su comprensión de la naturaleza, así como su relación con su patrimonio cultural en la gestión del área protegida. Esto permite considerar las necesidades y oportunidades específicas del lugar. Este proceso implicó:

  • La recuperación de la lengua indígena para la elaboración de documentos y materiales para la gestión del Parque Nacional;
  • La consideración del sistema de organización ancestral basado en clanes, a través de la organización Honui que participa en el proceso de toma de decisiones en el Parque Nacional;
  • Estudio de los lugares sagrados;
  • Posible recuperación del nombre Rapa Nui para nombrar la isla en lugar de Isla de Pascua;
  • La reconexión con los conocimientos tradicionales, las festividades y las expresiones culturales de Rapa Nui;
  • El desarrollo de un plan de uso público en el que los usos tradicionales de la comunidad dialogan con los usos turísticos y patrimoniales;
  • Reconocimiento y promoción del uso ancestral de plantas medicinales a partir de la generación de proyectos y programas de potenciación y recuperación del componente natural y medicina ancestral de Rapa Nui;
  • Un plan para el regreso de Tupuna (antepasados) y elementos culturales que se encuentran fuera de la isla.

 

  • Initiative by the Rapa Nui community to recover and value their ancestral culture. 
  • Endorsement from the State institutions in charge of the heritage protection: the Ministry of Culture and Arts, and the Chilean National Forestry Service, Ministry of Agriculture.

(1) Importancia de la integración de los entendimientos locales y la lengua indígena en el sistema educativo oficial.

(2) Necesidadnde cambiar la perspectiva turística de la isla, invitando al visitante a conocer una cultura viva y su historia  ancestral, siendo parte de una comnunidad durante su estadía, involucrándose en actividades culturales. NO solo venir a ver un Moai.

(3) Necesidad de alineación de la cooperación entre los sectores de Cultura y Educación.

(4) Identificación de nuevas áreas que necesitan protección urgente y descongestionamiento de sitios arqueologicos, incorporando otros servicios de interes turisticos fuera del Parque.

(5) Adecuación de los Estatutos de la Comunidad indígena a nuestra idiosincrasia como Pueblo.

 

Institucionalización de la administración indígena

Para el establecimiento de una institución indígena que tome el cargo de la administración del Parque Nacional, fue necesario desarrollar una serie de instrumentos legales, administrativos y financieros. Este proceso de institucionalización requirió el estudio de referencias y la generación de un marco regulatorio y representativo para las operaciones de la nueva entidad gestora. Este marco se basa en un diálogo con las instituciones gubernamentales para implementar la transferencia administrativa y el establecimiento de instrumentos legales que ratifiquen la nueva entidad administrativa. Los pasos más importantes de este proceso fueron:

  • Consulta a la comunidad indígena en octubre del 2015 en cumplimiento al Convenio 169 de la OIT.
  • Creación de estatutos para la Comunidad Indígena Ma’u Henua estableciendo su estructura, funcionamiento, composición y Honui (representantes de clanes), entre otros.
  • Elaboración de un Plan Operativo con el cual CONAF y Ma’u Henua administraron en conjunto el Parque entre 2016 y 2017.
  • Promulgación de un Decreto del Ministerio de Bienes Nacionales que otorgó la administración del parque a Ma’u Henua .
  • Marco que regule los procesos internos de auditorías económicas y cuentas de gestión pública para contribuir a una gestión transparente. 

La Ley indígena (Ley 19.253 de 1993) no solo crea la figura de Comunidades Indigenas, ademas crea a la Comisión de Desarrollo de Isla de Pascua (CODEIPA), donde representantes del Pueblo Rapa Nui dialogan directamente con Representantes del Estado Chileno. Esta instancia de permitió avanzar en la voluntad politica y en la generacion de confianzas que culminaron, entre otros temas,  en el traspaso de la admisitración de nuestro patrimonio, buscando la manera legal de implementarlo.

(1) El Directorio de la junta de administración se elige por 4 años. En 2020, se eligió una nueva Directiva. Este cambio permitirá una reestructuración en base a las lecciones aprendidas del primer período de administración, permitiendo el establecimiento de prioridades para mejorar la gestión, el involucramiento de la comunidad y los protocolos COVID.

(2) Ma’u Henua logró importantes avances en el empoderamiento local y la gestión del patrimonio cultural, sin embargo el proceso no ha sido ajeno a diversos conflictos internos y con el Gobierno de Chile, propios de una puesta en marcha.

(3) La transferencia de la administración no ha sido fácil,  sin embargo, se lograron avances significativos en la organización y gestión. Esto es analizado en profundidad para sentar las bases de nuevas relaciones y propuestas de gestión por parte del nuevo Directorio.

(4) Necesidad de desarrollar un plan de gestión para el sitio Patrimonio Mundial con un enfoque integral uniendo las visiones de otras instituciones y organizaciones locales, nacionales e internacionales.