Soutenir Kyo-machiya Crowdfunding

En 2016, la ville de Kyoto et le Centre de collaboration communautaire de Kyoto ont lancé un programme de crowdfunding pour les machiya visant à exploiter un plus large éventail de sources de financement. Les projets éligibles sont les rénovations et les propositions d'utilisation des machiya, et comme les machiya sont souvent utilisées comme logements ou restaurants, les projets de ce programme sont principalement des rénovations intérieures pour les hôtels et les restaurants. Dans un premier temps, le programme fournit un maximum de 1 million de JPY pour couvrir les coûts de préparation d'une proposition de crowdfunding. Une fois que la proposition a recueilli plus de la moitié du montant cible, le programme comble le déficit financier avec un maximum de 3 millions de JPY. Au cours de l'exercice 2017, la ville de Kyoto a annoncé que le programme accepterait jusqu'à quatre propositions de projet. En mars 2018, il y a un projet en cours qui propose de rénover une machiya en un hôtel de style traditionnel et de créer une usine ouverte à côté où les visiteurs peuvent faire l'expérience de la fabrication de produits traditionnels.

  • Collaboration entre la ville de Kyoto et le Centre de collaboration communautaire de Kyoto pour mettre en place le programme de soutien au crowdfunding des machiya.
  • Les assistants financiers de la ville préparent des propositions de crowdfunding et comblent les lacunes financières.
  • Utilisation d'une plateforme de crowdfunding existante pour la rénovation et l'utilisation des machiya.

L'augmentation du nombre d'options de financement pour la rénovation a renforcé la dynamique de restauration et d'utilisation du Kyo-machiya. Des mécanismes innovants faisant appel à des fonds privés ont réduit la dépendance à l'égard des taxes nationales et municipales, conférant à Kyo-machiya une identité indépendante et peut-être une durabilité plus longue.

Fonds de développement de Kyo-machiya

En collaboration avec le Kyoto Center for Community Collaboration, la ville de Kyoto a créé le Kyo-machiya Development Fund en 2005. Ce fonds vise à promouvoir la préservation, la restauration et l'utilisation des machiya en s'appuyant sur les dons des habitants, des entreprises et des soutiens extérieurs, ainsi que sur le financement des autorités nationales et locales. Un autre aspect important de ce fonds est qu'il complète les efforts de la ville de Kyoto pour préserver les machiya et le paysage urbain historique. Le nombre de machiya que le gouvernement local peut soutenir est limité en raison de contraintes budgétaires. Actuellement, environ 3 000 machiya sont soutenues par la ville de Kyoto. Comme l'illustre une photo de la galerie, le Fonds de développement des machiya apporte un soutien aux machiya situées au bas de la pyramide et tente de les hisser dans une catégorie supérieure, que la ville envisage alors de soutenir. Le Fonds de développement des machiya a démarré avec 150 millions de JPY en 2005. En mars 2016, le Fonds de développement des machiya a soutenu un total de 76 rénovations et restaurations de Kyo-machiya. Le nombre de demandes de renseignements a récemment augmenté et s'élève actuellement à environ 500 par an.

  • Une initiative de la ville et de ses partenaires visant à créer un fonds de développement innovant pour préserver, restaurer et utiliser les machiya et leur artisanat.

En fin de compte, ce sont les fonds qui décident du sort des projets. C'est encore plus vrai pour les projets de conservation du patrimoine, qui ne sont pas toujours prioritaires dans la liste des projets d'infrastructure à mettre en œuvre. Le budget des gouvernements étant limité, de nombreux propriétaires de bâtiments et de maisons d'importance culturelle cherchent d'autres sources de financement pour préserver leur héritage, faute de quoi ils démoliraient les structures et vendraient le terrain. L'innovation en matière de financement a encouragé les propriétaires de machiya à conserver leurs structures et à ne pas les convertir en d'autres entreprises ou en condominiums. Cela a permis de conserver intact le patrimoine du centre-ville de Kyoto et a eu un impact positif sur le tourisme de la ville.

Innovando el modelo de cogestión con comunidades nativas

La gestion d'une réserve communale implique une répartition des fonctions et des responsabilités pour la gestion participative d'une zone. Dans la RCA, le SERNANP, l'ECA-RCA et chaque communauté de l'ECA-RCA ont établi des accords pour la mise en œuvre des plans de vie en commun (planification stratégique des communautés indigènes) articulés sur le plan directeur. Les accords envisagent une stratégie de conservation et de développement qui sera mise en œuvre par le biais d'activités économiques durables au profit des communautés, tandis que celles-ci s'engagent à collaborer avec la vigilance communautaire et à améliorer la distribution des bénéfices de la conservation. Los Acuerdos también apoyan a cinco comunidades que mantienen un convenio firmado con el Programa Nacional de Conservación de Bosques para Mitigación del Cambio Climático del Ministerio del Ambiente, que promueve la conservación de bosques a través de las Transferencias Directas Condicionadas con comunidades nativas (S/.10 x ha conservés pour la mise en œuvre d'activités économiques durables et de vigilance communautaire). L'ECA-RCA travaille en collaboration avec le Programa de Conservación de Bosques pour soutenir la mise en œuvre de l'Estrategia Nacional sobre Bosques y Cambio Climático, et contribuer aux compromis nationaux (NDC).

  1. La synergie entre les organisations autochtones pour l'élaboration et la mise en œuvre de la proposition d'AIR, dans le respect de leurs rôles et fonctions.
  2. Les alliés stratégiques s'occupent de la conservation, sur la base d'une stratégie de conservation et de développement, mise en œuvre par le biais de programmes d'activités économiques durables.
  3. Les communautés indigènes, dans le cadre d'une stratégie de conservation et de développement, bénéficient de la conservation des forêts, ce qui en fait aujourd'hui un actif qui doit être protégé contre divers risques (exploitation minière illégale, talus illégal, etc.).
  1. La collaboration efficace entre le SERNANP et l'ECA-RCA est essentielle pour la mise en œuvre des plans de vie durable, car tous deux ont des fonctions et des responsabilités différentes, mais complémentaires, dont dépend l'efficacité des accords et la conservation de l'ACR.
  2. L'articulation des efforts entre les partenaires stratégiques qui contribuent à la gestion de l'ACR et qui respectent le rôle d'administrateur autochtone de l'ACR est essentielle pour assurer la viabilité des plans de vie pluriannuels.
  3. Le renforcement de l'ANECAP, en tant que représentant de 10 ECA, est fondamental pour promouvoir la réplique d'un modèle de gestion efficace basé sur les plans de vie en commun dans d'autres réserves communales du Pérou.
REDD+ Indígena Amazónico (RIA) dans le cadre d'un contrat d'administration autochtone

L'AIR est la stratégie de lutte contre le changement climatique qui contribue à la conservation des forêts dans les territoires autochtones. Avec l'appui des organisations autochtones, du SERNANP et d'autres ONG, un projet pilote a été lancé en 2012 dans le domaine de l'AIR. Sous l'égide de la CEA-RCA, du SERNANP et des organisations autochtones, les bases de la mise en œuvre ont été élaborées de manière participative. Ainsi, les acteurs orientés vers les mesures d'atténuation, d'adaptation et de résilience au changement climatique ont contribué à la mise en œuvre des plans de vie normale (planification stratégique des communautés autochtones), articulés autour du Plan Maestro et des lignes directrices de l'AIR : la sécurité et la consolidation du territoire intégral et collectif ; les plans de vie et le Plan Maestro avec un accent sur l'AIR ; la gouvernance, les accords institutionnels et la durabilité financière.L'AIR dans la RCA se consolide par le biais de : l'accord entre le SERNANP et la CEA-RCA, COHARYIMA, FENAMAD et AIDESEP ; l'avenant au contrat d'administration de la CEA-RCA pour faciliter la mise en œuvre des projets de rétribution des services écosystémiques ; et l'incorporation au Plan Maestro, à l'Estrategia Nacional de Cambio Climático, et à la mise en œuvre des fonds climatiques. Sa réplique dans les réserves communales et les communautés naturelles (4,5 millions d'hectares) revêt une grande importance.

  1. Des aides conjointes pour surmonter l'obligation de modifier un contrat d'administration entre l'État et l'exécuteur du contrat d'administration, représentant de 10 communautés indigènes, pour la mise en œuvre de l'AIR.
  2. Soutien du COICA, de l'AIDESEP, de la FENAMAD et du COHARYIMA dans les espaces nationaux et internationaux pour présenter les avancées de l'AIR dans la RCA.
  3. Révision et approbation des documents de planification pour la mise en œuvre de l'AIR sous la forme d'un contrat d'administration autochtone : Plan Maestro, Mesa RIA, Fondos Climáticos.
  1. La confiance et la bonne volonté sont fondamentales pour l'efficacité de la coopération entre l'État et les exécuteurs des contrats d'administration, ce qui facilite l'adoption (adenda) des contrats et des documents de planification pour la mise en œuvre de l'AIR dans la réserve communale.
  2. L'articulation des efforts avec d'autres initiatives climatiques, dans le cadre d'un contrat d'administration autochtone, a permis d'intégrer des actions conjointes avec le programme national de conservation des forêts, le fonds d'investissement forestier et la déclaration commune d'intention. Il a également facilité la mise en place d'alliances entre les organisations indigènes et les organisations privées.
  3. Le renforcement de l'ANECAP, en tant que représentant des 10 ECA au niveau national, est fondamental pour la mise en œuvre de la proposition d'AIR.
Accompagnement et travail collectif au sein de la coalition

Le travail collectif développé au sein de la coalition a eu un impact favorable sur le plan individuel pour chacune des OSC qui s'y conforment. L'accompagnement permanent pour l'échange d'expériences, la consultation mutuelle sur les aspects techniques et logistiques et la recherche conjointe de financements a fait que les organisations membres ne conçoivent plus leur travail sans l'appui de la coalition. On peut imaginer que sans COBIJA, leur contribution à la gestion du territoire en tant qu'organisations séparées serait limitée et qu'il n'y aurait peut-être pas l'échange d'expérience qui a permis aux organisations d'être reconnues comme des acteurs clés dans la région. Un aspect essentiel du travail collectif a été l'aspect humain, dans lequel les membres ont trouvé de la camaraderie, des risques et de l'affection.

Réseau d'acteurs ayant une connaissance du territoire et qui soutiennent la gestion intégrée et l'accompagnement constant des producteurs ;

Il existe une ouverture et une confiance au sein de la coalition ; peu importe le nombre de semaines jusqu'à ce que tous travaillent de la même manière car ils ont un objectif commun.

Le travail au sein de la coalition a renforcé le mode de fonctionnement de chacune des organisations en tant qu'individu ;

L'approche de la conservation a élargi la vision des organisations membres qui travaillaient principalement sur des systèmes productifs avec une approche de conservation et de protection des modes de vie et des écosystèmes.

Le travail de la coalition avec et pour la population

Dans le bloc de construction précédent, il a été fait mention de l'importance de travailler sur un territoire commun en abordant des problèmes communs. Pour les membres de COBIJA, l'objectif commun est de travailler avec et pour les gens, de promouvoir un changement social, de renforcer les modes de vie des paysans et de renforcer la gestion durable des ressources essentielles que sont l'eau et le sol. À partir du travail avec la population, on détermine les changements nécessaires pour maintenir d'autres processus de durabilité des projets productifs, le développement des capacités pour la sécurité alimentaire, entre autres.

Utiliser les niveaux existants d'organisation des communautés et des producteurs, ainsi que les autorités locales, sur la base desquels sont construites les initiatives, par exemple les assemblées de producteurs, les coopératives de pêche, les unités rurales de production, etc.Fortalecer un sentido compartido de identidad y pertenencia entre productores, comunidades y autoridades locales ; Gracias a la red de organizaciones y a la coalición COBIJA se ha generado mayor impacto en talleres de presentación de información y resultados a productores así como traducción eficaz de diganostios.

L'expérience de travail avec COBIJA a été pertinente pour la population car la région ne disposait pas d'un réseau d'organisations jouant le rôle d'interlocuteurs et d'accompagnateurs de processus. Il y avait un vide de voix dans la ville, qui s'est comblé en faisant avancer le travail de la coalition.

Compte tenu de la nouveauté de l'expérience de travail de la coalition avec les communautés, il a été nécessaire de créer une stratégie de communication efficace avec la population.

Visualiser un territoire commun pour conjuguer les efforts

Un territoire en commun est une mesure en commun. En choisissant un territoire commun comme point de départ du travail collectif de la coalition, les OSC qui s'y conforment ont pu concentrer leurs efforts, partager leurs expériences et avoir accès à des fonds communs de financement pour résoudre les problèmes de gestion du territoire et de ses processus sociaux qui sont communs à tous. Le travail de la COBIJA a permis de créer une identité propre à la coalition, en s'appuyant sur la lutte conjointe contre les maladies infectieuses telles que la rouille du café, la gestion de l'eau et le traitement des pollinisateurs tels que les abeilles.

Travail très coordonné entre les organisations qui forment la coalition avec une vision de leadership partagé ; Toutes les organisations se trouvent dans une même région et font partie de la même communauté ; Recursos financieros y apoyo institucional provenientes de un proyecto mayor que han apuntalado el trabajo de la coalición ;

Le fait d'avoir créé une identité propre en tant que coalition COBIJA a permis aux organisations membres d'avoir une plus grande influence sur les autorités locales et fédérales et d'être reconnues comme un porte-parole indiscutable des intérêts des communautés. La coalition a commencé à s'imposer au niveau de la prise de décisions régionales et des politiques publiques.

Promotion de la diversification et de la sécurité alimentaire

L'un des avantages escomptés de la réhabilitation du micro-relief et des fluides hidriques du manguier est l'amélioration des conditions de la pêche locale à l'escargot et aux crustacés, qui constituent un soutien à l'économie locale. En outre, le manguier salubre, pendant la période de floraison, soutient les activités apicoles pour l'élaboration du miel de manguier. En outre, il s'agit de promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement et des sources d'alimentation par le reboisement des zones riveraines en utilisant des arbustes fruitiers et d'autres espèces importantes sur le plan économique local. Ce sont les femmes des communautés qui ont mené à bien les activités d'entretien des plantes et des sols.

Contribuer à la connaissance de la zone et des besoins locaux pour savoir comment favoriser les modes de vie ;

Contribuer au développement de plantes importantes sur le plan économique et alimentaire ;

La formation des groupes de femmes pour l'entretien et le maintien du foie, ainsi que pour la sieste.

L'interprétation flexible des normes et réglementations permet à la communauté d'adopter une gamme d'activités productives secondaires basées sur l'utilisation durable des écosystèmes de mangrove. Ces activités productives secondaires peuvent servir d'amortisseurs, de capacité d'adaptation, pour ces communautés lorsque les aléas climatiques affectent les cultures. Cela a également conduit à une réduction des conflits et à une meilleure appréciation par les communautés de la valeur des écosystèmes dans lesquels elles vivent.

Infrastructures permettant de combiner la production agricole et le maintien des fluides hydrauliques

"Sans une bonne circulation de l'air, aucun système de gestion ne peut se maintenir. D'où l'importance, non seulement d'ouvrir des canaux pour restituer les fluides hydriques, mais aussi de maintenir vivante la dynamique de ces fluides à long terme. L'une des activités qui affecte le plus les humus est la chasse. Les cultivateurs, cherchant à fournir une terre ferme à leurs champs, tapent les canalisations et font disparaître les corps de l'eau. Dans les zones restaurées par le projet, même si elles ne sont pas dotées d'un système de protection efficace, l'agriculture est directement ou indirectement touchée. Un moyen de réduire cet impact a consisté à combiner les intérêts productifs des multiples exploitants de la zone, avec la protection des fluides hydrauliques, par la construction de trois puits surélevés en pilotes pour le passage du grain dans des sites stratégiques. En outre, des "cercles de vie" ont été mis en place autour des zones de reforestation afin de préserver ces dernières. Dans ces centres, on a utilisé des plantes et des arbustes ayant une utilité économique pour les communautés.

Des ressources suffisantes pour le développement des activités innovantes ;

S'appuyer sur l'aide des communautés pour créer des accords et respecter les zones restaurées ;

Sensibilisation à l'importance de maintenir le flux hydrologique tout en continuant à cultiver le grain dans la zone réhabilitée ;

Contacter des producteurs locaux favorables à l'innovation qui sont prêts à être les premiers à modifier leurs pratiques ;

Abrir et maintenir des canaux dans le système de mangroves pour faciliter les flux naturels entre les sources de sel et d'eau douce est un élément essentiel pour réduire les problèmes de salinisation, ainsi que pour s'assurer que le manteau reste salubre ; La conservation et les moyens de subsistance sont les deux facettes d'une même réalité. Dans les écosystèmes où vivent les communautés, il n'est pas possible d'avoir l'un sans l'autre ; il est préférable d'être réaliste et de garder à l'esprit que les activités productives ne vont pas disparaître de la zone ; il est donc préférable de combiner les activités ayant un impact, comme l'agriculture, avec les activités de restauration et de maintien des fluides hydrologiques. La flexibilité peut apporter beaucoup plus d'avantages.

Atrayendo tierras privadas y comunitarias a un manejo sostenible

Aprovechando fondos del proyecto, y la existencia de dos esquemas gubernamentales de apoyo al manejo sustentable y protección : i) las Áreas de Protección Privada (APC), y ii) las Unidades de Manejo Ambiental (UMA). Las APC representan, in Veracruz, un esquema de conservación voluntaria, en el que la población se suma a los esfuerzos de la parte estatal, contribuyendo con ello a fortalecer los espacios naturales protegidos de la entidad. Dans l'APC "El Pajaro", l'INECC, en collaboration avec les organisations de base locales, a lancé une série d'actions de gestion de 25 ha de mangroves. La stratégie a impliqué un travail participatif avec la population des communautés afin d'accroître la conscience de ce que signifie avoir un manoir salubre, et a continué avec des actions de formation pour la gestion de ce manoir.

Les plans de gestion pour l'UMA de l'écosystème de mangrove appartenant à l'ejido el Tarachi comprenaient la fourniture d'équipements et d'infrastructures, ainsi que la formation pour réaliser les activités indiquées : i) des éléments pour la reforestation avec des espèces natives ; ii) un protocole de conservation et des normes à suivre par les communautés locales ; iii) une orientation sur les activités économiques qui peuvent être développées sans affecter l'écosystème, entre autres.

Contar con recursos económicos y humanos para poder emplear las comunidades locales para llevar a cabo el trabajo de rehabilitación ;

Contar con el apoyo de la comunidad para mantener las mejoras que se han logrado en el humedal ;

Contar con la evidencia suficente para demostrar a las comunidades que el trabajo colectivo realizado en la APC y la UMA, traería beneficios más amplios para las zonas y actividades colindantes a dichas unidades de manejo.

Les APC ont besoin de consolider et de fournir des avantages plus importants aux propriétaires de la terre qui s'engagent volontairement. Les activités du projet pourraient constituer un bon précédent devant l'État pour renforcer ces systèmes de gestion ;

Les APC peuvent fonctionner comme des espaces d'expérimentation de bonnes pratiques, mais il faut impliquer tant la communauté que les autorités locales dans leur protection et leur utilisation durable ;

Une bonne gestion du réseau d'ONG et la présence permanente à long terme des travailleurs de terrain nécessaires au développement de la capacité sont essentielles ;