REDD+ Indígena Amazónico (RIA) unter Berücksichtigung des indigenen Verwaltungsvertrags

RIA ist eine Strategie gegen den Klimawandel, die zur Erhaltung von Mooren in indigenen Gebieten beiträgt. Mit Unterstützung von Indigenen-Organisationen, SERNANP und anderen ONGs wurde 2012 ein Pilotprojekt in der RCA vorgeschlagen. Unter der Leitung von ECA-RCA, SERNANP und Indigenen-Organisationen wurden partizipativ die Grundlagen für die Umsetzung geschaffen. Dabei wurden die Beiträge von Akteuren anerkannt, die sich an Maßnahmen zur Abschwächung, Anpassung und Widerstandsfähigkeit gegenüber dem Klimawandel orientieren, und zwar durch die Umsetzung der Pläne für ein erfülltes Leben (strategische Planung für indigene Gemeinschaften), die im Plan Maestro und in den Leitlinien der RIA verankert sind: Sicherheit und Konsolidierung des integralen und kollektiven Territoriums; Lebenspläne und Plan Maestro mit RIA-Bezug; Regierungsführung, institutionelle Vereinbarungen und finanzielle Nachhaltigkeit.RIA en la RCA se consolida a través de: die Vereinbarung zwischen SERNANP und dem ECA-RCA, COHARYIMA, FENAMAD und AIDESEP; die Ergänzung des Verwaltungsvertrags des ECA-RCA zur Erleichterung der Umsetzung von Projekten zur Rückführung von Ökosystemen; und die Einbeziehung in den Plan Maestro, die Nationale Strategie für den Klimawandel und die Umsetzung von Klimastiftungen. Ihre Wiederholung in Reservas Comunales und Comunidades Nativas (4,5 Mio. ha) ist von großer Bedeutung.

  1. Gemeinsame Unterstützung zur Überwindung des Problems der Änderung eines Verwaltungsvertrags zwischen dem Staat und dem Verwalter des Verwaltungsvertrags, der 10 indigene Gemeinschaften vertritt, zur Umsetzung der RIA.
  2. Unterstützung von COICA, AIDESEP, FENAMAD und COHARYIMA auf internationalen Foren, um die Fortschritte von RIA in der RCA zu präsentieren.
  3. Überarbeitung und Genehmigung von Planungsdokumenten zur Umsetzung der RIA unter Berücksichtigung des indigenen Verwaltungsvertrags: Plan Maestro, Mesa RIA, Fondos Climáticos.
  1. Vertrauen und Freiwilligkeit sind von grundlegender Bedeutung für eine effiziente Zusammenarbeit zwischen dem Staat und den Verwaltern von Verwaltungsverträgen, was die Anpassung von Verträgen und Planungsdokumenten für die Umsetzung von RIA in der Reserva Comunal erleichtert.
  2. Die Verknüpfung der Bemühungen mit anderen Klimainitiativen unter einem indigenen Verwaltungsvertrag ermöglichte die Aufnahme gemeinsamer Aktionen mit dem Nationalen Programm zum Schutz der Wälder, dem Waldfonds und der Gemeinsamen Absichtserklärung. Außerdem erleichterte er die Bildung von Allianzen zwischen den indigenen Organisationen und privaten Organisationen.
  3. El Fortalecimiento de ANECAP, como representante los 10 ECA a nivel nacional, es fundamental para implementar la propuesta RIA.
Begleitung und kollektive Arbeit innerhalb der Koalition

Die gemeinsame Arbeit innerhalb der Koalition hat sich für jede der beteiligten OSC positiv auf die individuelle Situation ausgewirkt. Die ständige Begleitung beim Erfahrungsaustausch, bei der gegenseitigen Beratung in technischen und logistischen Fragen und bei der gemeinsamen Suche nach Finanzierungsmöglichkeiten hat dazu geführt, dass die Mitgliedsorganisationen ihre Arbeit nicht mehr ohne die Unterstützung der Koalition bewältigen können. Se imaginan que sin COBIJA su aportación en el manejo del territorio como organizaciones separadas, sería parcial y posiblemente no habría el intercambio enriquecedor que los ha llevado a ser reconocidos como actor clave en la región. Ein wichtiger Aspekt der gemeinsamen Arbeit war der menschliche Aspekt, in dem die Mitglieder Kameradschaft, Vertrauen und Zuneigung gefunden haben.

Red de actores con conocimiento del territorio que apoyan el manejo integrado y el acompñamiento constante de los productores;

Hay apertura y confianza al dentro de la coalisión; no importa cuánto sepas todos trabajan por igual porque tienen un objetivo en común

Die Arbeit im Rahmen der Koalition hat die Arbeitsweise jeder einzelnen Organisation gestärkt;

Das Konzept des Umweltschutzes hat die Sichtweise der Mitgliedsorganisationen, die hauptsächlich mit produktiven Systemen arbeiteten, um ein Konzept der Erhaltung und des Schutzes der Lebensweisen und Ökosysteme erweitert.

Arbeit der Koalition mit und für die Menschen

In dem vorangegangenen Baustein wurde die Bedeutung der Arbeit in einem gemeinsamen Gebiet bei der Lösung gemeinsamer Probleme hervorgehoben. Für die Mitglieder von COBIJA besteht die gemeinsame Aufgabe darin, mit den Menschen und für die Menschen zu arbeiten, einen sozialen Wandel zu fördern, die bäuerliche Lebensweise zu stärken und die nachhaltige Bewirtschaftung der wichtigsten Ressourcen wie Wasser und Boden zu verbessern. Ausgehend von der Arbeit mit der Bevölkerung werden die notwendigen Veränderungen für die Aufrechterhaltung anderer Prozesse der nachhaltigen Produktivitätssteigerung, der Entwicklung von Kapazitäten für die Ernährungssicherheit und anderer Bereiche eingeleitet.

Nutzung des bestehenden Organisationsniveaus der Gemeinden und Erzeuger sowie der lokalen Behörden, auf denen die Initiativen aufbauen, z. B. Versammlungen der Gemeinden, landwirtschaftliche Genossenschaften, ländliche Erzeugergemeinschaften usw.Stärkung eines gemeinsamen Identitäts- und Zugehörigkeitsgefühls zwischen Erzeugern, Gemeinden und lokalen Behörden; dank des Organisationsnetzwerks und der COBIJA-Koalition konnte eine größere Wirkung bei der Präsentation von Informationen und Ergebnissen für die Erzeuger sowie bei der effizienten Übertragung von Informationen erzielt werden.

Die Erfahrung der Arbeit mit COBIJA war für die Menschen von Bedeutung, da es in der Region keine Organisation gab, die die Rolle eines Gesprächspartners und Prozessbegleiters übernehmen konnte. Había un vacío de voz ciudadana el cual se ha ido cubriendo al avanzar la labor de la coalición.

Aufgrund der neuen Erfahrungen in der Arbeit der Koalition mit den Gemeinden war es notwendig, eine Kommunikationsstrategie für die Bevölkerung zu entwickeln.

Visualisierung eines gemeinsamen Gebiets für die Bündelung von Anstrengungen

Un territorio en común es una meta en común. Durch das Zusammentreffen mit einem gemeinsamen Gebiet als Ausgangspunkt für die gemeinsame Arbeit der Koalition konnten die konformen OSC ihre Anstrengungen bündeln, Erfahrungen austauschen und Zugang zu gemeinsamen Finanzmitteln erhalten, um gemeinsame Probleme bei der Verwaltung des Gebiets und seiner sozialen Prozesse zu lösen. Die Arbeit von COBIJA hat eine eigene Identität für die Koalition geschaffen, indem sie den gemeinsamen Kampf gegen Krankheiten wie Kaffeeröste, die Bewirtschaftung des Wassers und die Pflege von Tieren wie den Aborigines zum Auslöser genommen hat.

Sehr koordinierte Arbeit zwischen den Organisationen, die die Koalition bilden, mit einer Vision von gemeinsamer Führung; alle Organisationen befinden sich in einer gleichen Region und gehören zu einem gleichen Gebiet; finanzielle Mittel und institutionelle Unterstützung stammen aus einem größeren Projekt, das die Arbeit der Koalition unterstützt;

Die Schaffung einer eigenen Identität als COBIJA-Koalition hat es den Mitgliedsorganisationen ermöglicht, bei den lokalen und föderalen Behörden mehr Gehör zu finden und als unumstrittener Ansprechpartner für die Interessen der Gemeinden anerkannt zu werden. La coalición ha empezado a incidir a nivel de toma de decisiones regional y de políticas públicas.

Förderung der Diversifizierung und der Lebensmittelsicherheit

Einer der erhofften Vorteile der Sanierung des Mikroreliefs und des Mangelfleischflusses ist die Verbesserung der Bedingungen für die lokale Fischerei von Schilf und Krustentieren, die eine wichtige Säule der lokalen Wirtschaft darstellen. Darüber hinaus fördert die gesunde Mangelfrucht während der Blütezeit die landwirtschaftlichen Aktivitäten zur Herstellung von Mangelfleisch. Außerdem wurde versucht, die Diversifizierung der Einkommens- und Nahrungsquellen durch die Aufforstung von Uferzonen mit Obstbäumen und anderen lokal bedeutenden Arten zu fördern. Las mujeres de las comunidades fueron quienes llevaron a cabo las actividades de cuidado de plántulas y siembra.

Contar con conocimiento de la zona y de las necesidades locales para saber cómo apoyar los modos de vida;

Contar con viveros para el desarrollo de plantas de importancia económica y alimenticia;

Capacitación de los grupos de mujeres para cuidar y mantener el vivero, así como para la siembra.

Eine flexible Auslegung der Normen und Vorschriften ermöglicht es der Gemeinschaft, eine Reihe von produktiven Nebenerwerbstätigkeiten auf der Grundlage einer nachhaltigen Nutzung der Mangrovenökosysteme anzunehmen. Estas actividades productivas secundarias pueden actuar como amortiguadores, capacidad de adaptación, para estas comunidades cuando las amenazas climáticas afectan a las pesquerías. Esto también ha llevado a una reducción del conflicto y una mayor apreciación por parte de las comunidades del valor de los ecosistemas en los que vive.

Infrastruktur für die Kombination von Landbewirtschaftung und Wasserwirtschaft

"Sin un buen flujo hídrico, ningún sistema de manglar puede sostenerse". De ahí la importancia de, no sólo abrir canales para restituir los flujos hídricos, sino también de mantener la viva la dinámica de dichos flujos en el largo plazo. Eine der Aktivitäten, die den Humedalen am meisten schaden, ist die Ganaderie. Los ganaderos, buscando proporcionar terreno firme a sus vacas, tapan los canales y azolvan los cuerpos de agua. In den durch das Projekt restaurierten Gebieten, selbst in solchen mit geringen Schutzmaßnahmen, wirkt sich die Ganaderie direkt oder indirekt aus. Eine Möglichkeit, diese Auswirkungen zu verringern, bestand darin, die produktiven Interessen der zahlreichen Landwirte des Gebiets mit dem Schutz der Flüsse durch den Bau von drei erhöhten Pylonen zu kombinieren, die als Piloten für die Landbewirtschaftung an strategisch wichtigen Orten dienen. Außerdem wurden in der Nähe der Aufforstungsgebiete "lebende Zäune" angelegt, um diese Gebiete zu bewachen. Für diese Cercas wurden Pflanzen und Bäume mit wirtschaftlichem Nutzen für die Gemeinden verwendet.

Recursos suficientes para el desarrollo de las actividades innovoras;

Contar con el apoyo de las comunidades para crear convenios y respetar las áreas restauradas;

Sensibilisierung für die Wichtigkeit der Aufrechterhaltung des Wasserflusses, während in dem sanierten Gebiet weiter geerntet wird;

Contar con productores locales amigables con la innovación que estén dispuestos a ser los primeros en modificar sus prácticas;

Abririr y mantener canales dentro del sistema de manglares para facilitar los flujos naturalales entre las fuentes de sal y agua dulce es un componente clave para reducir los problemas de salinización, así como para asegurar que se mantenga un manglar saludable; La conservación y los medios de vida son dos caras de la misma moneda. En los ecosistemas en donde viven las comunidades, no es posible tener uno sin el otro; Es mejor ser realista y tener en mente que las actividades productivas no van a desaparecer de la zona, Así que es mejor buscar combinar las actividades de impacto como la ganadería con las actividades de restauración y de mantenimiento de los flujos hidrológicos. Flexibilität kann viele weitere Vorteile mit sich bringen.

Atrayendo tierras privadas y comunitarias a un manejo sostenible

Aprovechando fondos del proyecto, y la existencia de dos esquemas gubernamentales de apoyo al manejo sustentable y protección: i) las Áreas de Protección Privada (APC), y ii) las Unidades de Manejo Ambiental (UMA). Die APC stellen in Veracruz ein freiwilliges Schutzprogramm dar, bei dem die Bevölkerung die Bemühungen des Staates unterstützt und damit zur Stärkung der geschützten Naturräume des Staates beiträgt. Im APC "El Pajaro" leitete das INECC zusammen mit den lokalen Basisorganisationen eine Reihe von Maßnahmen zur Bewirtschaftung von 25 ha Mangroven ein. Die Strategie beinhaltete eine partizipative Arbeit mit den Menschen in den Gemeinden, um das Bewusstsein dafür zu stärken, was es bedeutet, einen gesunden Manglar zu haben, und setzte sich fort mit Maßnahmen für die Bewirtschaftung dieses Manglars.

Die Bewirtschaftungspläne für die UMA des Mangrovenökosystems im Ejido El Tarachi umfassten die Bereitstellung von Ausrüstung und Infrastruktur sowie die Schulung zur Durchführung der folgenden Maßnahmen: i) Elemente für die Wiederaufforstung mit einheimischen Arten; ii) ein Erhaltungsprotokoll und Richtlinien für die lokalen Gemeinden; iii) Orientierung über wirtschaftliche Aktivitäten, die ohne Beeinträchtigung des Ökosystems entwickelt werden können, u.a.m.

Contar con recursos económicos y humanos para poder emplear a las comunidades locales para llevar a cabo el trabajo de rehabilitación;

Contar con el apoyo de la comunidad para mantener las mejoras que se han logrado en el humedal;

Einbringen ausreichender Beweise, um den Gemeinden zu zeigen, dass die im APC und im UMA durchgeführte gemeinsame Arbeit einen größeren Nutzen für die Gebiete und die Aktivitäten in diesen Verwaltungseinheiten hat.

Las APC necesitan consolidarse y proporcionar mayores beneficios a los dueños de la tierra que se suman voluntariamente. Las actividades del proyecto pueden sentar un buen precedente ante el estado para fortalecer estos esquemas de manejo;

Las APC können als Experimentierräume für gute Praktiken fungieren, doch müssen sowohl die Gemeinde als auch die örtlichen Behörden in den Schutz und die nachhaltige Nutzung einbezogen werden;

Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die ONG-Redaktion gut organisiert ist und dass die für die Entwicklung der Kapazitäten erforderlichen Mitarbeiter dauerhaft anwesend sind;

Restauración y reforestación de manglares based on la evidencia

Durch die Zusammenarbeit mit einer lokalen Zivilgesellschaft, die ständig in dem Gebiet tätig ist, konnte das INECC die menschlichen und wirtschaftlichen Ressourcen besser für die Aufforstung von 25 ha Mangelfeldern und die Anlage von 3 km Kanälen zur Wiederherstellung der Feuchtgebiete einsetzen. Die Aufforstung der Mangroven wurde mit Hilfe der Technik der "Chinampas" (1 x 1 m große Lodo-Montagen) durchgeführt, die als Plattform für ein optimales Wachstum der Mangroven dienen. Diese Technik, die bereits in anderen Gebieten angewandt wurde, umfasst eine ökologische Überwachungsphase mit einer Datenbank und georeferenzierten Überwachungspunkten, um die Entwicklung des männlichen Pflanzenwachstums in jedem der knapp 6 Millionen angelegten Wälder visuell zu verfolgen.

Darüber hinaus vermittelte die direkte Beteiligung der Gemeinden an den Aktivitäten empirische Erkenntnisse über die Besonderheiten des Bodens und war eine wichtige Voraussetzung für den Abbau der Kanäle mit der Hand. Die Zusammenführung von technischen und empirischen Erkenntnissen hat Beweise für die ökologische Veränderung der Landschaft erbracht: Die Anlage von Chinakulturen erhöht das Mikrorelief des Standorts, und die Feuchtigkeitsströme bringen Nährstoffe und Sauerstoff mit sich, wodurch ökologische Nischen entstehen, die von den Arten zur Wiederherstellung der Trifolie genutzt werden.

Permanente und kompromissbereite Unterstützung durch lokale ONGs mit Erfahrung in sozialer Arbeit auf kommunaler Ebene und fundierten Kenntnissen der Region; Wirtschaftliche und personelle Ressourcen, um die lokalen Gemeinden bei der Durchführung der Wiederaufforstungsarbeiten zu unterstützen;Genügend Erfahrung und technisches Wissen mitbringen, um genügend Ressourcen und Zeit in die Wiederaufforstung mit Hilfe der "Chinampas"-Technik zu investieren; Strategien zur Erhaltung des Humus' umsetzen.

Die Bereitstellung ausreichender wirtschaftlicher Mittel für die Bezahlung von Zeitschriften für die Menschen in den Gemeinden, die an den Maßnahmen zur Wiederherstellung von Mangroven und Flüssen arbeiten, ist eine der besten Möglichkeiten, um das Interesse der Menschen an der Erhaltung dieser geschützten Gebiete zu gewährleisten und andere neue Menschen in diese Art von Maßnahmen einzubeziehen;Abririr y mantener canales dentro del sistema de manglar para facilitar los flujos naturalales entre las fuentes de sal y agua dulce es un componente clave para reducir los problemas de salinización, así como para garantizar que se mantenga un manglar saludable;Los problemas para los sistemas de manglar pueden verse exacerbados por eventos climáticos como tormentas tropicales que destruyen partes de los manglares. Allerdings können die Probleme auch durch Aktivitäten am Fluss verursacht werden, wie z.B. eine Verringerung der Wasserführung der Flüsse aufgrund der übermäßigen Entnahme von Wasser für agroindustrielle und gewerbliche Zwecke, die die Probleme der Versalzung und Verschmutzung der Mangelsysteme verschärft.

Aufbau von mehrstufigen und mehrstufigen strategischen Allianzen

El INECC estableció una alianza con múltiples actores de instituciones públicas y privadas entre los niveles federal, estatal y local, para garantizar que los otros "building blocks" de esta Solución funcionaran de acuerdo a lo esperado, incluyendo el apoyo institucional y con la guía de actores experimentados.
Praktisch gesehen bestand die Allianz aus mehreren Arbeitsgruppen, die mit institutioneller Unterstützung die technischen und organisatorischen Fähigkeiten der lokalen Bevölkerung sowie den Entscheidungsprozess stärken und die Umsetzung der Anpassungsmaßnahmen überwachen sollten.

Beispiele für Aktivitäten im Rahmen der Allianz sind u.a.:

  • Atención al analfabetismo presente en la comunidades, con el Instituto Nacional de Educación para Adultos (INEA), Tabasco;
  • Donación de bolsas de cemento y garrafones para la potabilizadora, por parte del Colegio Arji Tabasco;
  • Bau von Hochbeeten in der Schule und in den Palästen durch CICEANA;
  • Aufbereitung von didaktischem Material durch CECADESU;

Diseño de mapas de riesgo y de planes zonales con enfoque en el cambio climatico.

  • El INECC como facilitador y promotor de las acciones de adaptación basadas en el ecosistema, y con perspetiva social y de género;
  • Alianza entre el gobierno, las comunidades, productores, y los institutos técnicos para trabajar juntos para alcanzar los objetivos;
  • Contar con recursos suficientes que estén disponibles para continuar nutriendo las capacidades organizativas de los pescadores y de las mujeres, hasta el punto en que se autoorganicen;
  • Autoridades gubernamentales de mente abierta.

Es ist notwendig, eine logistische und kommunikative Koordinierungsstrategie auszuarbeiten, die für die Menschen in den Gemeinden klarer ist, damit sie die Rolle der verschiedenen Akteure/Organisationen, die in ihrem Gebiet auftreten, kennen und wissen, was sie von ihnen erwarten und wie sie sich beteiligen können.

Contar con una red de socios en campo, es vital para la implementación de las acciones, asi como para su seguimiento.

Gemeinsame Initiativen zur Bewältigung von Risiken und zur Verringerung der Anfälligkeit

Die Verringerung der Anfälligkeit und die Stärkung der Anpassungsfähigkeit im SLCPM beinhaltete auch die Bewältigung und Verringerung von Risiken, die für die Bevölkerung relevant sind.

Angesichts des fehlenden Zugangs zu Wasser und dessen schlechter Qualität, die als Ursache für Magen-Darm- und Hautkrankheiten gilt, wurden Investitionen in Infrastrukturprojekte und Maßnahmen zum Schutz und zur Verbesserung des Gesundheitszustands der Bevölkerung getätigt. Estas acciones incluyeron:

  • La instauración de un sistema de captación de agua de lluvia, conectado a una planta purificadora y embotelladora.
  • El desarrollo de una empresa de carácter social (Gotitas de Amor).

Neben dem Verkauf an die Öffentlichkeit bietet die Kläranlage der Schule und der Vorschule vor Ort Wasser an, das für die Zubereitung von Nahrungsmitteln für die Kinder und für das Wasser, das sie in den Bädern verwenden, verwendet wird.

Ante la necesidad de contar con lugares para salvaguardar los bienes de la población ante situaciones de desastre, se tomaron las siguientes acciones:

  • La construcción de (palafitos) en una de las comunidades más afectadas por las inundaciones.
  • Eine weitere wichtige Maßnahme waren Notfallpläne und die Förderung der Einrichtung von Zivilschutzausschüssen.
  • Die Mittel reichten aus, um den Mitgliedern der Gemeinschaft, die an den verschiedenen Aktivitäten mitarbeiteten, einen Zeitungsbeitrag als Anreiz zukommen zu lassen;
  • La gente comprobó que las acciones que se habían propuesto en los talleres sí se estaban cumpliendo en lo práctico;
  • Contar con un terreno suficientemente grande y que estuviera localizado en un sitio estratégico para asegurar la efectividad de los palafitos como sitio de resguardo;
  • Sentido creciente de entusiasmo y orgullo de la gente para involvarse en las acciones de manejo de riesgos.
  • Die Beteiligung der Bevölkerung an der Wiederaufforstung setzte andere soziale Prozesse in Gang, die danach weiterliefen, wie z. B. die Palafitos, das System zur Ableitung von Regenwasser, die Schulhäuser usw;
  • Der Bau von erhöhten Häusern in Palästen kann eine wirksame Strategie sein, um die mit der Überschwemmung verbundenen Risiken zu bewältigen; allerdings muss die Gemeinde einen dauerhaften Kompromiss für die Instandhaltung und gerechte Nutzung der Anlagen eingehen. Das Komitee für Instandhaltung ist ein erster Schritt auf diesem Weg;
  • Es ist wichtig zu wissen, dass der Klimawandel nicht nur direkte Auswirkungen auf die Gemeinschaften und Ökosysteme hat, sondern auch die strukturellen Schwächen des sozioökonomischen und ökologischen Systems verstärkt. Las soluciones al problema de las tormentas tropicales, por ejemplo, también deberán incluir medidas para fortalecer tales debilidades, como podrían ser: infraestructura mal diseñada o una baja capacidad local para la adaptación de los medios de vida y la colaboración intersectorial.