Posicionamiento de los grupos de mujeres como agentes de cambio

El "enfoque de equidad de género" distuió de manera especial las percepciones y preocupaciones de las mujeres. Tijdens participatietafels met alleen vrouwen werd de sociale kwetsbaarheid van vrouwen bij familiair geweld, criminaliteit en drugs vastgesteld. Ook bleek dat ze graag wilden deelnemen aan activiteiten die een verbetering van de levenskwaliteit van hun familie betekenden, zoals de toegang tot water van goede kwaliteit om te eten en de noodzaak om een schuilplaats te hebben tijdens de overstromingen.

Om de toegang tot drinkwater voor de bevolking te garanderen, bekwaamde een groep vrouwen uit de gemeenschap "Las Coloradas" zich op technisch gebied in het gebruik van een wateropvangsysteem en een zuiverings- en drinkwaterzuiveringsinstallatie. Las mujeres crearon una empresa llamada "Gotitas de amor" mediante la cual, proveen de agua purificada a la escuela primaria y al kínder, y vendent el resto del agua colectada y purificada a otras familias de la comunidad. Om over een veilige ruimte te kunnen beschikken, hebben de vrouwen van El Mingo zich verdiept in bouwtechnieken en ecotecnieën en hebben ze als groep ("Las Brisas del Mingo") deelgenomen aan de bouw van een paleis voor het herbergen van voedsel ten gunste van 80 gezinnen van de gemeenschap.

Haber distuido, desde el principio del proyecto, las necesidades y vulnerabilidades, así como intereses y fortalezas de las mujeres para su integración en el diseño de las acciones de adaptación;Haber creando talleres de reflexión vinculado las medidas de adaptación con el bienestar de la población, provocó que las mujeres se comprometieran más con el proyecto; Haber contado con el acompañamiento de ONGs locales les permitió continuar los procesos y mantener, hasta el presente, el ánimo por seguir participando; Espiritu empresarial en muje

  • Las mujeres concientizadas son una fuente de interés y entusiasmo para trabajar en equipo e intentar mejorar las cosas en su comunidad;
  • Vaststellen dat de empoderamiento van vrouwen niet te danken is aan de geringe deelname aan veel van de bijeenkomsten of activiteiten; we moeten doorgaan met het begeleiden en ondersteunen van vrouwen op middellange en lange termijn;
  • Las actividades del proyecto detonaron un interés en las mujeres por quer participar más allá de las actividades de proyecto; para aumentar sus espacios de actuación en sus familias, comunidades; intercambios de experiencias y exponer lo que hicieron y cómo lo hicieron;
  • En términos de proceso, considerando 3 años, las mujeres con participación más activa han continuado con el cambio en sus ambitos habituales de interacción.
Herbebossing van mangliden gefinancierd door het project en ondersteund door de gemeenschap

Met de fondsen van het proyecto INECC en de basisorganisaties werd begonnen met herbebossing en herstel van de mangelvelden. La estrategia involucró trabajo participativo con la gente de las comunidades para incrementar la conciencia sobre lo que significa tener un manglar saludable. Er werden workshops gehouden met kinderen, moeders, vrouwen en de bevolking in het algemeen om hun stem en beslissingsbevoegdheid te geven. Zo begon de bevolking zich in te leven in de herbebossing en deze te zien als een deel van het voordeel voor hun productieve activiteiten en voor de algemene gezondheid van hun familie. La gente fue quien decidió dónde reforestar y con qué especies locales reforestar.

Hoewel de herbebossing op zich niet veel succes had vanwege technische, administratieve en geografische redenen, was deze actie cruciaal omdat het vertrouwen van de INECC erdoor groeide en andere sociale processen konden worden opgestart, zoals de palafitos, het opvangsysteem voor water uit de rivier en de huertos. Het begon met de versterking van de sociale tejido.

Financiële en menselijke middelen ter beschikking stellen om lokale gemeenschappen in staat te stellen het herbebossingswerk uit te voeren;

De hulp inroepen van ONG's met capaciteiten op technisch en sociaal gebied, om de inspanningen en het enthousiasme van de lokale bevolking te begeleiden door middel van deze eerste activiteit van het project;Contar con el apoyo de las comunidades para mantener las mejoras que se han logrado; En los talleres de reflexión se creó un sentido de responsabilidad ante la reforestación, así como una concientización sobre su importancia en la población.

  • La participación de la gente en los distintos pasos de la reforestación creó un sentido de responsabilidad y de apropiación hacia las acciones;
  • Es efectivo establecer acuerdos con la gente desde el principio para el cuidado del manglar, enfatizando la importancia de las acciones en relación con los servicios ecosistémicos que aportan a sus modos de vida;
  • Overweeg om de techniek van "chinampas" in te zetten voor herbebossing in de laagst gelegen delen van het humedal;
  • Het is noodzakelijk dat de recursos samenvallen met de plaats van herbebossing om het succes van de herbebossing te vergroten en nog meer voordelen te creëren: het zou mogelijk moeten zijn om een vivero met lokale soorten voor herbebossing op te zetten;
  • Versterking van samenwerkingsverbanden en beheer om niet afhankelijk te zijn van één enkele financieringsbron en om continuïteit te geven aan de begonnen acties.
Stimuleren van sociale participatie als motor voor transformatie

INECC erkent dat de aanpassingsmaatregelen "met en voor de mensen" moeten zijn. Het stimuleren van de sociale participatie van de gemeenschappen in de zone is van vitaal belang geweest voor het uitvoeren van alle mogelijke maatregelen voor herstel, beheer en behoud van de manglares in de zone. Met de hulp van andere lokale organisaties, heeft INECC ruimte gecreëerd voor interactie en communicatie met de gemeenschappen in de zone om informatie te verspreiden over het belang van ecosistemas en de lokale leefwijze, om mensen bewust te maken van de gevaren en om de capaciteiten van de mensen te versterken voor een duurzaam beheer en om de ecosistémicoservice te commercialiseren. La constancia en el trabajo de las organizaciones de base local con la gente de la comunidad ha creado un sentido de pertenencia de la gente hacia su ecosistema y en responsabilidad para la toma de decisiones y acciones hacia su cuidado.

  • Haber desarrollado desde el inicio una visión social para sensibilizar a la población en temas de cambio climático y la relación que este tiene con los ecosistemas y los modos de vida locales, a fin de que la poblacion adquiriera mayor conciencia sobre el problema ambiental en adición a su problemática diariamente;
  • De lokale ONG's, die ervaring hebben met sociaal werk op basis van gemeenschapszin en een grondige kennis van de streek, permanent en toegewijd steunen;
  • Haber gozado de credibilidad institucional, ganando la confianza de la gente.
  • In todo tipo de actividades hay que escuchar a la gente; darle voz y participación permanentes;
  • La gente aumentó su compromiso con las acciones del proyecto cuando se pasó de los diagnósticos a la acción concreta en campo involucrando a la gente;
  • El reconocimiento externo de las actividades de adaptación llevadas a cabo por la comunidad ayuda a mantener el involucramiento de la gente en el mantenimiento de las mismas;
  • Dankzij de participatieve evaluaties bij de voltooiing van elke maatregel kon worden vastgesteld wat de gevolgen waren voor de lokale besluitvormingsprocessen. Zo kon INECC te weten komen bij welke maatregelen de mensen het meest betrokken waren.
Hoge mate van fiscale zelfredzaamheid

De grote algemene begroting van TMG is relatief zelfvoorzienend zonder veel subsidies van de nationale overheid. Dit is te danken aan de rijke inkomsten uit lokale belastingen (of "Metropolitan Tax"). De Metropolitan Tax was goed voor 74,3% van de totale inkomsten van TMG in boekjaar 2016. Dit percentage is aanzienlijk hoger dan dat van alle andere lokale overheden (45,1%). Daarentegen zijn de percentages van uitbetalingen uit de nationale schatkist en lokale obligaties veel lager dan bij andere lokale overheden. Bovendien is TMG de enige prefectuur die geen intergouvernementele subsidies (d.w.z. lokale toewijzingsbelasting) ontvangt via het nationale belastingherverdelingssysteem.

  • Grote bedrijfsgerelateerde belastinginkomsten uit een van de grootste bedrijvenagglomeraties ter wereld.

De fiscale structuren van economisch sterke steden zijn over het algemeen zelfvoorzienend, voornamelijk dankzij een groot bedrag aan bedrijfsgerelateerde belastinginkomsten. Er wordt echter verwacht dat er meer overheidsuitgaven nodig zullen zijn om sociale problemen op te lossen en economische kansen te creëren. Een vergrijzende samenleving zal de komende decennia enorme overheidsuitgaven voor sociale welzijnsprogramma's vergen. Beleidsmakers moeten ook rekening houden met de dringende kwestie van rampenpreventie, waarvoor enorme kapitaalherinvesteringen nodig zijn.

Apoyo de instituciones y organizaciones de base con presencia en el territorio

La coordinación del proyecto ha venido conformando una alianza con gobiernos locales, centros de investigación y organizaciones de base con presencia específica en cada una de las cuencas del proyecto para asegurar una comunicación directa con los productores y otros actores del territorio. Dankzij de lokale ONG's heeft de presentatie van informatie en resultaten aan de producenten een grotere impact gehad en zijn de diagnoses beter afgestemd op de realiteit in het veld. Voorbeelden van deze ondersteuning in het gebied zijn onder andere: i) het managen van verschillende belangen en potentiële conflicten tussen actoren in de PN Cofre de Perote; ii) het creëren van samenwerkingsverbanden tussen overheidsinstellingen door middel van hun sociale en subsidieprogramma's voor bepaalde plaatsen die samenvallen met het project; iii) het opzetten van samenwerkingsverbanden tussen de verschillende overheidsinstanties, van het ANP tot aan de OSC; iv) samenwerking tussen de OSC zou meer impact kunnen hebben op het grondgebied, de kosten kunnen drukken, de verschillende capaciteiten van de verschillende actoren kunnen benutten en de impact van de acties kunnen vergroten.

  • Een netwerk van ONG's dat voldoende geëxperimenteerd is om capacitación práctica aan los productores te kunnen aanbieden;
  • Gebruik maken van de bestaande organisatiestructuren van de gemeenschappen en producenten, en van de lokale autoriteiten om de initiatieven op te zetten, bijv. asambleas ejidales, cooperativas pesqueras, unidades rurales de producción, etc.
  • Versterking van een gemeenschappelijk gevoel van identiteit en verbondenheid tussen producenten, gemeenschappen en lokale autoriteiten;
  • Ha sido clave contar una red de organizaciones de la sociedad civil que colaboran en el proyecto y desarrollan buenas practicas en el territorio, y han ayudado en tener un mayor impacto en los talleres en donde se ha presentado la información a los productores.
  • Het is cruciaal om een goed beheer en een goede coördinatie te hebben van het netwerk van ONG's om de capaciteiten van de verschillende actoren in het gebied te ontwikkelen;
  • Cada cuenca es diferente, por ello, contar con OSC y ONG como "socios" del proyecto, ha permitido tener una representación directa en los territorios y poder adaptar mejor los talleres y comunidades de aprendizaje de acuerdo a las caracteristicas de cada comunidad o región;
De belangrijkste elementen voor het behoud van het ecosysteem zijn ook antrópisch

Als onderdeel van de territoriale integrale planning tussen de subunidades binnen de cuencas, houden los PAMIC rekening met de dinámicas de transformación del paisaje en proberen ze de belangrijkste elementen van het ecosysteem, zowel natuurlijke als antropische, te identificeren en te behouden. In la filosofía de los PAMIC, conservar no significa "no tocar" aquellos ecosistemas saludables, Het gaat erom het idee te bevorderen en te verspreiden dat conservatie niet alleen betrekking heeft op de natuurlijke ecosystemen of de secundaire vegetatie, maar ook op het herstellen en gebruiken van die principes en technieken die een goed gebruik van het territorium mogelijk maken, como seria en café de sombra, el manejo forestal sustentables. Estas prácticas son también consideradas como elementos clave del ecosistema y son prácticas que vão más allá de conservar sólo por conservar. Por ejemplo, un manejo agrosilvopastoril implica no extender el área de pastoreo sino, concentrar en el territorio un manejo más integrado, en el cual tenemos en un mismo territorio, mejores rendimientos y mayores impactos. Estamos beneficiando a los ecosistemas y a la economía local que hace un buen uso del territorio, suelo, servicios ambientales.

  • Confianza hacia los beneficios sociales y ambientales del manejo sustentable y comunitario, y aprendizaje institucional sobre la ineficiencia de la visión de "no tocar" como medio para conservar a los ecosistemas;
  • Red de actores conocimiento del territorio que apoyan el manejo integrado y el acompñamiento constante de los proeductores;
  • Es de vital importancia hacer uso de las cooperativas existentes para generar, liderar y administrar nuevas técnicas y regulaciones en las actividades productivas existentes.
  • La gente, al liderar la decisiones sobre el manejo, se ha apropiado de los PAMIC y eso se reflejado en el territorio;
  • Las comunidades y los productores están más disuestos a involucrarse y practicar iniciativas autoorganizadas para la gestión sostenible de los recursos, entre ellos el agua; cuando no sienten potencialmente amenazadas sus actividades productivas. Als ze een project zien als een kans om steun en mogelijke financiering te krijgen voor het verbeteren van hun productieve activiteiten, neemt de interesse om het ecosysteem duurzaam te beheren toe;
  • Om ervoor te zorgen dat deze bouwsteen goed functioneert, hebben we de Organizaciones de la Sociedad Civil (OSC) en Organizaciones No Gubernamentales (ONG) nodig die op permanente basis samenwerken met de producenten.
Een gemeenschappelijke visie creëren op het grondgebied vanaf het water

Om een operationele verbinding tussen de verschillende subcuencas te bevorderen, met inbegrip van ecosistemas en productieve activiteiten, zocht men naar een dirigent die de dynamiek van de verschillende territoriums en actoren van het bovenste en het onderste deel van de cuenca verbindt. El modelado de la provisión superficial de agua y del potencial de retención de sedimentos en las diversas subcuencas permitió identificar las relaciones emisor-receptor-acumulación, y de ahí empezar a conectar las dinámicas entre las zonas que demanda los SE (ej, poblaciones, zonas turísticas y hoteleras) y aquellos que los producen (zonas montañosas con cobertura forestal). Op basis hiervan werden de verschillende actoren bijeengebracht om hen te informeren over de kenmerken van de gebieden waar deze twee diensten aanwezig waren en, vooral, om het genereren van belangrijke informatie te bevorderen, a nivel productivo y de servicios hidrológicos, que los actores de gobierno y de asociaciones civiles, se vieran en el territorio y se preguntaran qué se hace, cómo se hace, y por qué.

  • Samenwerken met een lokale ONG met veel ervaring in het werken in het gebied om begeleiding en ondersteuning te kunnen bieden aan de producenten;
  • Aanleveren van lesmateriaal van hoge kwaliteit en geschikte methodes voor de gemeenschappen.
  • Compromiso e interés de los diversos actores e instituciones locales hacia el proceso entero

La conectividad intrínseca en la metodología de los PAMIC ha probado ser un aspecto que atrae el interés de las instancias de gobierno y por los actores del territorio porque ayudan a identificar con quien trabajar en el territorio para trabajar estrategias productivas (ej. café, caña). Dit aspect maakt het voor de lokale actoren, autoriteiten en gebruikers van het gebied mogelijk om gezamenlijk de verschillen tussen de verschillende subcuencas te begrijpen. Bovendien hebben de PAMIC's de dialoog en de erkenning tussen de autoriteiten van eenzelfde gemeente over het water bevorderd.

Bestuur en interinstitutionele regelingen op verschillende niveaus

Voor de creatie en ontwikkeling van de PAMIC hebben verschillende overheidsinstanties uit de milieusector hun krachten gebundeld en een zeer vooruitstrevend en innovatief project opgezet dat voortkomt uit de samenwerking tussen drie federale overheidsinstanties en een particuliere stichting. El INECC coördineert de bouw van de plannen (PAMIC); la CONANP consolida la gestión y operación en ANPs, en la CONAFOR implementeert het esquema de Pago por Servicios Ambientales (PSA) del fondo de biodiversidad. Het FMCN levert op zijn beurt een bijdrage met zijn ervaring in het beheer van financieringsregelingen; dankzij deze interinstitutionele regelingen zijn er twee fondsen meer gevormd om de effecten te detoneren. Daarnaast omvat de interinstitucionele bestuurs- en coördinatieregeling een Comité Técnico del Proyecto dat toezicht houdt op en leiding geeft aan de werking van de C6; een Unidad Coordinadora del Proyecto en twee Unidades Regionales de Proyecto, die verantwoordelijk zijn voor de dagelijkse coördinatie op het gebied van techniek en logistiek. Este diseño de coordinación interinstitucional es parte esencial para generar mayores alcances en el ordenamiento del territorio buscando impactos colectivos.

  • Goed gecoördineerd werk tussen de instellingen met een duidelijke visie op het gebruik van financieringsinstrumenten en beheer;
  • Interés de las instituciones por participar y contribuir con su experiencia y el apoyo que ellas brindan a través de sus programas de asistencia social, de subsidios, dirigidos a ciertos lugares;
  • voldoende financiële en institutionele middelen.

Los esfuerzos de coordinación interinstitucional se vieron beneficiados por la creación de un esquema de gobernanza policéntrica, entre niveles y actores.Dicho esquema, respaldado por acuerdos formales entre las instituciones participantes, ha establecido de manera transparente las "reglas del juego" para todos los demás actores involucrados en el proyecto a nivel regional y local.Este aspecto de formalidad institucional ha derivado, en la práctica, en un instrumento de planeación muy dinámico que fortalece la decisiones y que ayuda a cada actor, desde el nivel en donde está trabajando, aprovechar los diversos elementos de planeación y de manejo del territorio.Así también se ha visto que incrementa la confianza de las instituciones en los procesos territoriales a escala local. Por ejemplo, al mejorar las decisiones de las instancias gubernamentales para aterrizar recursos de sus programas. CONAFOR is deze weg ingeslagen en heeft in zijn prelación-criteria een voorkeur opgenomen voor die gebieden die een PAMIC hebben. Dit criterium houdt in dat er kapitaal beschikbaar moet zijn voor natuurgebieden.

Gemeenschap en gemeenschapsinstellingen

Op dorpsniveau wordt de projectplanning, -implementatie en -monitoring aangestuurd door een Community Based Institution (CBI). De CSO's sensibiliseren de gemeenschappen en mobiliseren hen om CBI's te vormen. De CSO's geven er de voorkeur aan om bestaande CBI's nieuw leven in te blazen in plaats van nieuwe instellingen op te richten.

Elk dorps-CBI bestaat uit vertegenwoordigers/leiders van de dorpsgemeenschap. Om een eerlijke vertegenwoordiging te garanderen, maakt de gemeenschap een ranglijst van de dorpsrijkdom, met hulp van de CSO-partners. Deze oefening deelt de dorpsfamilies in vier lagen in - welvarend, semi-welvarend, arm en armst. Vertegenwoordigers van alle lagen worden opgenomen in het CBI.

De welvaartsrangschikking vormt ook de basis voor de uitvoering van alle projectinterventies op gezinsniveau. Een landloze familie die is gecategoriseerd als 'armste' krijgt de eerste voorkeur voor activiteiten op het gebied van levensonderhoudontwikkeling in het dorp. Deze structuur zorgt ervoor dat de meest kwetsbaren via het project worden ondersteund. De CBI's en CSO's maken ook plannen of visiedocumenten op dorpsniveau.

Deze plannen zijn de leidende documenten voor de dorpen en worden gemaakt om de heersende problemen in elk dorp aan te pakken. Deze plannen helpen het project ook om een bottom-up benadering van de implementatie te hanteren en de meest dringende problemen van het dorp aan te pakken.

De juiste verwachtingen scheppen bij de gemeenschap

Participatieve en transparante aanpak: bottom-up wijze van planning en implementatie

Selectie van de meest kwetsbare gemeenschappen

Bijdrage van de gemeenschap en eigen inbreng in alle projectinterventies

Elk CBI heeft een benoemde voorzitter, secretaris en penningmeester die de gezamenlijke verantwoordelijkheid dragen om de voorbereiding van ontwikkelingsplannen op dorpsniveau te initiëren, toezicht te houden op de uitvoering ervan en de monitoring op dorpsniveau. Deze structuur kan variëren afhankelijk van de bestaande instellingen en de voorkeur van de gemeenschap.

Het is essentieel om de gemeenschap bij alle aspecten van de planning te betrekken en hun inbreng te hebben voordat de activiteiten worden afgerond.

Voordat het project van start ging, voerden de initiatiefnemers een gedetailleerde kwetsbaarheidsbeoordeling uit. Na de start van het project besteedde het projectteam veel tijd aan het identificeren van problemen op dorpsniveau met elke gemeenschap.

Het opbouwen van een goede verstandhouding met de gemeenschap kost veel tijd (wel een jaar). Dit moet in overweging worden genomen voordat wordt begonnen met het uitvoeren van activiteiten in een dorp.

Gemeenschapsinstellingen hebben tijd nodig om te functioneren. Het is de moeite waard om tijd te besteden aan het opbouwen van een sterke basis voordat er intensief wordt gewerkt aan initiatieven op het gebied van levensonderhoud en natuurbehoud. Robuuste instellingen werden belangrijk geacht voor de duurzaamheid van projecten. Het is voorgekomen dat CBI's in projectdorpen (zonder tussenkomst van de CSO) het voortouw namen bij het oplossen van problemen/conflicten op dorpsniveau en het initiëren van maatregelen voor ontwikkelingsbehoud.

RBS Foundation India - leidt het KPC initiatief

De missie van RBS FI is het opbouwen van de veerkracht van India's ecologisch kritieke landschappen en de kwetsbare gemeenschappen die er wonen. Met dit doel voor ogen ondersteunt RBS FI sinds 2010 haar CSO-partner FES in het KPC-landschap.

Na verloop van tijd heeft RBS FI erkend dat KPC wordt geconfronteerd met bedreigingen die de functionaliteit ervan als corridor voor wilde dieren, koolstofput, waterscheiding en bron van levensonderhoud belemmeren. Deze bedreigingen zijn multidimensionaal en om ze aan te pakken is het nodig om relevante belanghebbenden samen te brengen en naar een gemeenschappelijk doel toe te werken (vooral bij gebrek aan een enkel leidend wettelijk kader).

Er zijn meerdere belanghebbenden met verschillende belangen en oriëntaties die een landschap beïnvloeden, inclusief de gemeenschap die er woont. Het is dus van cruciaal belang om een evenwicht te creëren binnen deze belanghebbenden. Om belanghebbenden samen te brengen is een drijvende kracht nodig - dit kan een individu/groep/organisatie/een verzameling organisaties zijn - het kan een publiek/private of een burgermaatschappij zijn.

RBS FI heeft het voortouw genomen om alle belanghebbenden samen te brengen, inclusief het Forest Department, CSO's en andere overheidsinstellingen. Bracht zelf USD 2,12 miljoen bij en haalde nog eens USD 2,56 op uit het Klimaatadaptatiefonds van de VN. RBS FI blijft met tijd en middelen bijdragen aan het welzijn van KPC.

- Langdurige betrokkenheid bij het landschap, RBS FI werkt sinds 2010 in het KPC.

- Continue stroom van financiering voor de projectinterventies. RBS FI, CSO's en overheidsinstellingen hebben ervoor gezorgd dat de inspanningen in het landschap doorgaan door duurzame financiering te voorzien.

- Een flexibele aanpak

- Het aanmoedigen van CSO's en overheidsinstanties met sterke ideologieën om samen te werken vereist een flexibele aanpak en regelmatige gesprekken met de betrokken instanties.

Er is voortdurend overleg nodig, vooral met overheidsinstanties, vooral omdat corridors geen speciaal wettelijk kader hebben. Ze vallen wel onder een combinatie daarvan, maar corridors bestaan uit beschermde gebieden, territoriale afscheidingen, belasting- en privéterreinen waar meerdere rechtssystemen actief zijn, waaronder het Ministerie van Bosbouw, het Ministerie van Inkomsten en andere.

Een andere uitdaging is dat overheidsfunctionarissen steeds worden overgeplaatst naar andere functies in het systeem, en we moeten vanaf nul beginnen met het opbouwen van een goede verstandhouding en context.

Daarom is het essentieel om instellingen zoals de PSC op te richten en ervoor te zorgen dat ze robuust worden. Dergelijke instellingen leggen de verantwoordelijkheid bij de overheid en haar vertegenwoordigingen om te zorgen voor continuïteit van één gestroomlijnde aanpak in het landschap om de meest dringende problemen aan te pakken.