وضعية مجموعات النساء كعوامل للتغيير

يميز "مفهوم المساواة بين الجنسين" بشكل خاص تصورات النساء وتصوراتهن وتطلعاتهن. في Talleres participativos con sólo mujeres، تم التعرف على الضعف الاجتماعي الذي تواجهه النساء فيما يتعلق بالعنف المألوف والجريمة والمخدرات. كما اتضح أيضًا أن النساء لديهن رغبة في المشاركة في الإجراءات التي تعني تحسين مستوى معيشة أسرهن، مثل الوصول إلى المياه ذات الجودة العالية للعيش، وضرورة وجود ملجأ آمن أثناء الفيضانات.

من أجل ضمان وصول مياه الشرب إلى السكان، قامت مجموعة من النساء من مجتمع "لاس كولوراداس" بتدريب مجموعة من النساء في المجتمع على تشغيل نظام التقاط مياه الأمطار ومحطة تنقية المياه وتعبئتها. وقد أنشأت النساء شركة "Gotitas de amor" التي تحمل اسم "Gotitas de amor" والتي تقوم من خلالها بإمداد المياه المنقاة إلى المدرسة الابتدائية والكندر، وبيع ما تبقى من مياه الأمطار التي تم جمعها وتنقيتها إلى عائلات أخرى في المجتمع. من أجل توفير مكان آمن، شاركت نساء مجتمع المينغو في تقنيات البناء والتشييد البيئي وشاركن كمجموعة ("لاس بريساس ديل مينغو") في بناء قصر واحد لحفظ الأحياء لصالح 80 أسرة من المجتمع

Haber distinguido, desde el principio del proyecto, las necesidades y vulnerabilidades, asío como intereses y fortalezas de las mujeres para su integración en el diseño de las acciones de adaptación;Haber createando talleres de reflexlexión vincolado las medidas de adaptación con el bienestar de la población, provocó que las mujeres se comprometieran más con el proyecto; Haber contado con el acompañamiento de ONGs locales les تسمح باستمرار العمليات و, mantener, hasta el presente, el ánimo por seguir participando; Espiritu empresarial en muje

  • إن النساء المدركين من النساء هنّ مصدر اهتمام وحماس للعمل في العمل الجماعي ونية تحسين الأمور في مجتمعهن;
  • تسجيل أن تمكين النساء لا يتم من خلال المشاركة المحدودة في الكثير من الندوات أو في الأنشطة؛ بل يجب الاستمرار في مرافقة النساء ودعمهن في المدى المتوسط والبعيد;
  • لقد كشفت أنشطة المشروع عن اهتمام النساء بالمشاركة في أنشطة المشروع؛ لزيادة مساحات العمل في أسرهن ومجتمعاتهن؛ والتفاعل بين التجارب والتعبير عن ما تم إنجازه من أنشطة;
  • على صعيد العمليات، وبالنظر إلى مرور 3 سنوات، فإن النساء المشاركات الأكثر نشاطًا قد واصلن التغيير في مجالاتهن المعتادة للتفاعل.
إعادة تشجير الغابات الممولة من المشروع وبدعم من المجتمع

Aprovevechando los fondos del proyecto INECC، جنبا إلى جنب مع المنظمات الأساسية، بدأت أعمال إعادة التشجير والحد من زراعة المانغارس. وتضمنت الاستراتيجية العمل التشاركي مع سكان المجتمعات المحلية لزيادة الوعي بما يعنيه الحفاظ على صحة الإنسان. كما تم عقد حوارات تشاركية مع الأطفال والأمهات والنساء والسكان بشكل عام لإعطاء صوت ومساحة لاتخاذ القرار. وعلى هذا النحو، بدأت النساء في تقبل فكرة إعادة التشجير ورؤية ذلك كجزء من الفوائد التي تعود على أنشطتهن الإنتاجية وعلى الرفاهية العامة لأسرهن. فالشعب هو من يقرر أين يتم إعادة التشجير وما هي الأنواع المحلية التي يتم إعادة تشجيرها.

صحيح أن عملية إعادة التشجير في حد ذاتها لم تحقق الكثير من النجاح في إعادة الحياة بسبب الدوافع الفنية والإدارية والعقارية، إلا أن هذا العمل كان له دور كبير في توليد الثقة في المعهد الوطني للإنتاجية والتعدين وسمح بتفجير عمليات اجتماعية أخرى استمرت بعد ذلك مثل القصور، ونظام التقاط مياه الأمطار، والرياح. Inició el fortalecimiento del tejido social.

المساهمة بالموارد الاقتصادية والبشرية من أجل تمكين المجتمعات المحلية من تشغيل المجتمعات المحلية في أعمال إعادة التشجير;

الحصول على دعم المنظمات غير الحكومية ذات المهارات في المجالين التقني والاجتماعي، لتوجيه جهود المجتمعات المحلية في هذا النشاط الأول من المشروع;المساهمة في دعم المجتمعات المحلية من أجل الحفاظ على التحسينات التي تم تحقيقها ؛ في حلقات النقاش والتفكير في خلق شعور بالمسؤولية تجاه إعادة التشجير، وكذلك في التوعية بأهمية هذا المشروع في المجتمع.

  • إن مشاركة المرأة في المراحل المختلفة لعملية إعادة التشجير خلقت شعورًا بالمسؤولية والمسؤولية تجاه هذه الأعمال;
  • Es efectivo establecer establecer acuerdos con la acuerdos con la gente desde el principio para el cuidado del manglar, enfatizando la importancia de las acciones en relación con los servicios ecosistémicos que aportan a sus sus modos de vida;
  • النظر في استخدام تقنية "تشينامباس" في عمليات إعادة التشجير في الأجزاء الأكثر انخفاضا من الغابات;
  • ضرورة العمل على تزامن الموارد مع مناطق إعادة التشجير من أجل زيادة نجاح عمليات إعادة التشجير، وخلق المزيد من الفوائد: من الضروري إنشاء مركز مشترك مع الشركات المحلية لإعادة التشجير;
  • تعزيز التحالفات والإدارة من أجل عدم الاعتماد على مصدر وحيد للتمويل ومن أجل استمرارية الأعمال التي بدأت.
تحفيز المشاركة الاجتماعية كمحرك للتحول الاجتماعي

يدرك المعهد الوطني للمحافظة على البيئة أن إجراءات التكيف يجب أن تكون "مع الناس ومن أجل الناس". وقد كان تحفيز المشاركة الاجتماعية للمجتمعات المحلية في المنطقة أمرًا حيويًا من أجل رفع مستوى المشاركة الاجتماعية للمجتمعات المحلية في المنطقة. بدعم من المنظمات المحلية الأخرى، أنشأ المعهد الوطني للمحافظة على البيئة مساحات للتفاعل والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة بهدف نشر المعلومات حول أهمية البيئة في أنماط الحياة المحلية، والتوعية بأهمية الحفاظ على البيئة في أنماط الحياة المحلية، والتوعية بالأخطار، وتعزيز قدرات السكان على الإدارة المستدامة، وكيفية تسويق الخدمات البيئية. إن الثبات في عمل المنظمات المحلية الأساسية مع سكان المجتمع قد خلق شعوراً لدى السكان بالارتباط بالبيئة وبالمسؤولية عن اتخاذ القرارات والتدابير المتعلقة برعايتهم.

  • Haber desarrollado desde el inicio una visión social para sensibilizar a sensibilizar a la poplación en temas de cambio climático y la relación que este tiene con los ecosistemas y los modos de vida locales, a fin de que la poblacion adquiriera mayer Coniencia sobre la problemática ambiental en adición a su problemática diaria;
  • المساهمة في الدعم الدائم والتوافقي للمنظمات غير الحكومية المحلية ذات الخبرة في العمل الاجتماعي المجتمعي الأساسي للمنطقة;
  • الحصول على المصداقية المؤسسية والحصول على ثقة الجمهور.
  • في كل أنواع النشاطات يجب مرافقة الناس؛ وإعطاء صوتهم ومشاركتهم الدائمة;
  • لقد زادت المرأة من مساهمتها في أنشطة المشروع عندما انتقلت من التشخيص إلى العمل الملموس في المخيمات التي تشمل المرأة;
  • El reconocimiento externo de las activividividación de la actividación las de adaptación llevadas a cabo por la comunidad a mommunidad a mantantantener el encommiento de la gente en el mantenimiento de las mismas;
  • سمحت التقييمات التشاركية، في نهاية كل وسيلة، بمعرفة مدى تأثيرها في العمليات المحلية لاتخاذ القرارات. كما أتاح المعهد الوطني للإحصاء والتعداد معرفة مدى مشاركة المرأة في هذه العمليات.
درجة عالية من الاعتماد على الذات المالية

تتميز ميزانية الحساب العام الكبيرة لحكومة تيمور الشرقية بالاعتماد على الذات نسبياً دون الكثير من الإعانات من الحكومة الوطنية. ويرجع ذلك إلى الإيرادات الوفيرة المكتسبة من الضرائب المحلية (أو "ضريبة العاصمة"). استحوذت ضريبة العاصمة على 74.3% من إجمالي إيرادات حكومة تيمور الشرقية في السنة المالية 2016. وهذه النسبة أعلى بكثير من جميع الحكومات المحلية الأخرى (45.1%). وفي المقابل، فإن نسب مدفوعات الخزانة الوطنية والسندات المحلية أقل بكثير من تلك الموجودة في الحكومات المحلية الأخرى. وبالإضافة إلى ذلك، فإن حكومة تيمور الشرقية هي حكومة المحافظة الوحيدة التي لا تتلقى منحًا حكومية دولية (أي ضريبة التخصيص المحلية) من خلال نظام إعادة توزيع الضرائب الوطنية.

  • إيرادات ضريبية كبيرة متعلقة بالشركات من أحد أكبر التجمعات التجارية في العالم.

وتتميز الهياكل المالية للمدن القوية اقتصاديًا بالاعتماد على الذات إلى حد كبير بسبب وجود قدر كبير من الإيرادات الضريبية المتعلقة بالشركات. ومع ذلك، من المتوقع زيادة الإنفاق العام للتغلب على الصعوبات الاجتماعية وخلق الفرص الاقتصادية. سيتطلب المجتمع المتقدم في السن إنفاقًا حكوميًا ضخمًا على برامج الرعاية الاجتماعية في العقود القادمة. كما يجب على صانعي السياسات أن يأخذوا بعين الاعتبار المسألة الملحة المتمثلة في الوقاية من الكوارث، والتي تتطلب إعادة استثمار رؤوس أموال ضخمة.

دعم المؤسسات والمنظمات الأساسية الموجودة في الإقليم

La coordación del proyecto ha venido conformando una alianza cona alianza con gobiernos locales, centros de investigación y organizaciones de base con con con presenceencia específica en cada una una de las cuencas del proyecto para asegurar una comunicación directa con los produores y otros actores del territorio. وبفضل شبكة المنظمات غير الحكومية المحلية فقد كان لها تأثير كبير في تقديم المعلومات والنتائج للمنتجين والتوصل إلى ترجمة التشخيصات إلى واقع في الميدان. أمثلة على هذا الدعم في الإقليم تشمل: i) إدارة المصالح المختلفة والتعارضات المحتملة بين الجهات الفاعلة في منطقة بيروتي؛ ii) إنشاء تحالفات بين المؤسسات على مستوى الحكومة، من خلال برامج المساعدة الاجتماعية والإعانات المالية الموجهة إلى بعض المناطق التي تتزامن مع المشروع; ثالثاً) إنشاء شبكات عمل منسقة على مستوى الحكومة، من الشرطة الوطنية الأفغانية إلى منظمات المجتمع المدني؛ رابعاً) التحالف بين منظمات المجتمع المدني يمكن أن يكون له تأثير أكبر في الإقليم، وتقليل التكاليف؛ واستغلال القدرات المختلفة للجهات الفاعلة المختلفة وتعزيز تأثير هذه الجهود.

  • Una red de ONGs de ONGs suficientemente experimentadas para poder ofrecer capacitación práctica a los produores;
  • استخدام المنظمات الموجودة لدى المجتمعات المحلية والمنتجين والسلطات المحلية في بناء المبادرات، مثل المجالس المحلية والتعاونيات التعاونية والتعاونيات البيزكويرية والوحدات الريفية للإنتاج، إلخ.
  • تعزيز الشعور المشترك بالهوية والانتماء بين المنتجين والمجتمعات والسلطات المحلية;
  • لقد كان من المفيد التعاون مع شبكة من منظمات المجتمع المدني التي تتعاون في المشروع وتضع ممارسات جيدة في الإقليم، وقد ساعدت في إحداث تأثير أكبر في الموائد المستديرة في تقديم المعلومات للمنتجين.
  • من الضروري وجود إدارة وتنسيق جيدين لشبكة المنظمات غير الحكومية من أجل تنمية قدرات الجهات الفاعلة المختلفة في الإقليم;
  • Cada cuenca es diferente, porllo, contar con con con cocar OSC y ONG como "socios" del proyecto, ha allowido tener una representación directa en los territorios y poder adaptar mejar los talleres y comunidades de aprendizaje de acuerdo a las caracteristicas de cada comunidad o region;
العناصر المفيدة للحفاظ على البيئة هي أيضًا عناصر أساسية في الحفاظ على البيئة

Como parte de la planeación territorial integral entre las las subunidades dentro de las cuencas, los PAMIC consideran las dinámicas de transformación del paisaje y busificar y preservar los elementos clave del ecosistema, tanto naturales como antrópicos. في فلسفة حزب الأصالة والمعاصرة، لا يعني الحفظ "عدم المساس" بالبيئة الصالحة, بل يعني تعزيز وتعميم فكرة أن المحافظة لا تقتصر فقط على الحفاظ على النظم الإيكولوجية الطبيعية المحفوظة أو الغطاء النباتي بل تشمل أيضًا استعادة واستخدام الممارسات والتقنيات التي تسمح باستخدام جيد للأراضي بشكل جيد في الغابات المستدامة. تعتبر هذه الممارسات أيضاً عناصر أساسية في النظام الإيكولوجي وهي ممارسات لا تقتصر على الحفاظ على الغابات فقط من أجل الحفاظ عليها. على سبيل المثال، لا تعني الإدارة الزراعية والزراعية والزراعية النباتية على سبيل المثال توسيع منطقة الرعي بل التركيز في المنطقة على إدارة أكثر تكاملاً في منطقة واحدة، مما يؤدي إلى زيادة الإنتاجية وزيادة التأثير. Estamos usefuliciando a los ecosististemas y la economía local que hace un buen uso del territorio, suelo, servicios ambientales

  • الثقة في المنافع الاجتماعية والمحيطية للإدارة المستدامة والمجتمعية المستدامة، والتعلم المؤسسي حول عدم وجود رؤية "عدم التآكل" كوسيلة للحفاظ على البيئة;
  • Red de actores con conocimiento conocimiento del territorio que apoyan el manejo integrado y el acompñamiento constante de los proeductores;
  • من الأهمية بمكان استخدام التعاونيات الموجودة من أجل توليد وقيادة وإدارة التقنيات والتنظيمات الجديدة في الأنشطة الإنتاجية الموجودة
  • فالجماهير، من خلال قيادتها لعملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالإدارة المستدامة، قد استحسنوا فكرة إدارة مستدامة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهو ما انعكس في الإقليم;
  • المجتمعات المحلية والمنتجون أكثر استعدادًا للمشاركة وممارسة المبادرات الذاتية المنظمة من أجل الإدارة المستدامة للموارد، بما في ذلك المياه؛ حيث لا يشعرون بأن أنشطتهم الإنتاجية قد تكون مهددة. كما هو الحال أيضًا، عندما يتم تحديد المشروع على أنه فرصة للحصول على دعم وتمويل محتمل لتحسين أنشطتهم الإنتاجية، فإن الحل الوسط والاهتمام بإدارة مستدامة للبيئة يتزايد;
  • من أجل أن تعمل هذه اللبنة الأساسية بشكل مناسب، من الضروري أن تعمل منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية مع المنتجين بشكل دائم.
إنشاء رؤية مشتركة للأراضي من خلال المياه

Para promover una conectectividad operativa entre las diversas subcuencas, incluyendo ecosistemas y prácticas productivas, se buscó un hilo conductor que vinculara la dinámica de los diversos territorios y actores de la parte alta y de la parte baja de cada cuenca. وقد سمح نموذج التزويد السطحي للمياه السطحية للجزء العلوي والجزء السفلي من الغطاء المائي وقدرة احتباس الرواسب في المناطق الفرعية المتنوعة بتحديد العلاقات بين الانبعاثات والمستقبلات والتراكمات ومن هنا بدأ ربط الديناميكيات بين المناطق التي تطلب المياه السطحية (مثل المناطق السكنية والمناطق السياحية والفندقية) والمناطق التي تنتج (المناطق الجبلية التي تضم الغابات). ومن هذا المنطلق، اجتمعنا مع مختلف الجهات الفاعلة لتوضيح خصائص المناطق التي تتواجد فيها هذه الخدمات في هذه المناطق، وكذلك، على وجه الخصوص، من خلال توليد المعلومات الأساسية, a nivel productivo y de servicios hidrológicos, que los actores de gouverno y de asociaciones civiles, se vieran en el territorio y se preguntaran qué se hace, cómo se hace, y por qué.

  • المساهمة في شبكة من المنظمات غير الحكومية المحلية ذات الخبرة الكبيرة في العمل في الإقليم من أجل توفير دروس خصوصية ومساعدة المنتجين;
  • المساهمة في مواد تعليمية ذات جودة عالية وأساليب مناسبة للمجتمعات المحلية
  • توفير مواد تعليمية ذات جودة عالية وأساليب ملائمة للمجتمعات المحلية؛ تقديم الدعم والمساعدة للمنتجين

La conectividad intrínseca en la metodología de los PAMIC ha probado ser ser un aspecto que atrae el interrae el interés de las instancias de gobierno por los actores del territorio porque ayudan a identificar con identificar quien trabajar en el territorio para trabajar estrategias productivas (ej. café, cña). يسمح هذا الجانب للفاعلين المحليين والسلطات المحلية والمستخدمين في الإقليم بالتعرف بشكل جماعي على الاختلافات بين مختلف المناطق الفرعية. كما أن هذا الجانب يساعد على تعزيز الحوار والتفاهم بين السلطات البلدية في منطقة واحدة في كل منطقة من المناطق المحلية حول موضوع المياه.

Gobernanza y arreglos inter-institituciones a diferentes niveles

Para la creación y desarrollo de los PAMIC، وحدت مؤسسات الحكومة المختلفة ذات الصلة بالقطاع البيئي جهودها، ووضعت مشروعًا طليعيًا ومبتكرًا للغاية ينبثق من تضافر ثلاث مؤسسات حكومية اتحادية وصندوق خاص. ينسق المعهد الوطني للموارد الطبيعية وتغير المناخ (INECC) عملية بناء المخططات (PAMIC)؛ ويقوم المجلس الوطني للموارد الطبيعية وتغير المناخ (CONANP) بتنسيق إدارة وتشغيل البرامج الوطنية للتنوع البيولوجي (PSA). من جانبها، تساهم اللجنة الوطنية للغابات والموارد الطبيعية من خلال خبرتها في إدارة خطط التمويل؛ ومن خلال هذه الآليات المشتركة بين المؤسسات تم تشكيل صندوقين آخرين لتفجير الآثار. بالإضافة إلى ذلك، فإن نظام الإدارة والتنسيق بين المؤسسات يتضمن لجنة فنية للمشروع تشرف على عمل اللجنة السادسة وتديره؛ ووحدة تنسيق المشروع ووحدتان إقليميتان للمشروع، تتحملان مسؤولية التنسيق اليومي في الموضوعات الفنية واللوجستية. إن هذا التصميم للتنسيق بين المؤسسات هو جزء أساسي لتوليد قدر أكبر من الآفاق في مجال التنسيق بين الأقاليم التي تسعى إلى تحقيق الأثر الجماعي.

  • Trabajo muy coordado muy entre las instituciones con una visión clara sobre el uso de los instrumentos de los instrumentos de financiamiento y gestión;
  • اهتمام المؤسسات بالمشاركة والمساهمة من خلال خبرتها والدعم الذي تقدمه من خلال برامجها للمساعدة الاجتماعية والإعانات المالية الموجهة إلى بعض الأماكن;
  • الموارد المالية والمؤسسية الكافية.

Los esfuerzos de coordación de coordinación interstitucional se vieron beneficiados por la creación de un esquación de esquema de gobernanza policéntrica, entre niversles y actores.Dicho esquema, respaldado por acuerdos formuerdos entre las instituciones participantes, ha establecido de manera transparente las "reglas del juego" para les demdos los demás actores involucrados en el proyecto a nivel regional y local.لقد اشتق هذا الجانب الرسمي المؤسسي في الممارسة العملية في أداة تخطيطية ديناميكية للغاية تعزز اتخاذ القرارات وتساعد كل جهة فاعلة على مستوى المنطقة على فهم العناصر المتنوعة للتخطيط وإدارة الأراضي.كما رأينا أيضًا زيادة ثقة المؤسسات في العمليات الإقليمية على المستوى المحلي. على سبيل المثال، على سبيل المثال، تحسين قرارات المؤسسات الحكومية للحصول على موارد برامجها. بدأت CONAFOR في هذا المسار بإدراجها في معاييرها الخاصة بالتخطيط المسبق ،مفضلة المناطق التي تحتوي على برنامج دعم البرامج. هذا المعيار هو الحصول على رأس مال من أجل الحفاظ على البيئة.

المؤسسات المجتمعية والمجتمعية

وعلى مستوى القرية، تتولى مؤسسة مجتمعية تخطيط المشروع وتنفيذه ورصده على مستوى القرية. وتقوم منظمات المجتمع المدني بتوعية المجتمعات المحلية وتعبئتها لتشكيل مؤسسات مجتمعية قائمة على المجتمع المحلي. تعطي منظمات المجتمع المدني الأولوية لإحياء المؤسسات المجتمعية القائمة بدلاً من تشكيل مؤسسات جديدة.

وتضم كل مبادرة من مبادرات المجتمعات المحلية القروية ممثلين/قادة من مجتمع القرية. ولضمان التمثيل العادل، يجري المجتمع المحلي عملية تصنيف ثروة القرية بمساعدة شركاء منظمات المجتمع المدني. ويصنّف هذا التمرين عائلات القرية إلى أربع طبقات - الموسرة، وشبه الموسرة، والفقيرة، والأكثر فقرًا. يتم تضمين ممثلين من جميع الطبقات في مبادرة المواطنة والمساواة.

ويشكل تصنيف الثروة أيضًا أساس تنفيذ جميع تدخلات المشروع على مستوى الأسرة. وتُعطى الأسرة التي لا تملك أرضًا والمصنفة "الأشد فقرًا" الأفضلية الأولى لأنشطة تنمية سبل العيش في القرية. ويضمن هذا الهيكل دعم الفئات الأشد ضعفاً من خلال المشروع. كما تقوم مبادرة التنمية المجتمعية ومنظمات المجتمع المدني بوضع خطط أو وثائق رؤية على مستوى القرية.

وهذه الخطط هي الوثائق التوجيهية للقرى ويتم وضعها لمعالجة القضايا السائدة في كل قرية. كما تساعد هذه الخطط المشروع على اعتماد نهج التنفيذ من القاعدة إلى القمة ومعالجة القضايا الأكثر إلحاحًا في القرية

وضع التوقعات الصحيحة مع المجتمع المحلي

النهج التشاركي والشفاف: أسلوب التخطيط والتنفيذ من القاعدة إلى القمة

اختيار المجتمعات الأكثر ضعفاً

مساهمة المجتمع المحلي وملكيته في جميع تدخلات المشروع

يكون لكل مبادرة مجتمعية رئيس وسكرتير وأمين صندوق معينين يتحملون المسؤولية المشتركة للشروع في إعداد خطط التنمية على مستوى القرية، والإشراف على تنفيذها ورصدها على مستوى القرية. ويمكن أن يختلف هذا الهيكل حسب المؤسسات القائمة وتفضيلات المجتمع المحلي.

من الضروري إشراك المجتمع المحلي في جميع جوانب التخطيط وأخذ مساهماته قبل وضع اللمسات الأخيرة على الأنشطة

قبل البدء بالمشروع، أجرى القائمون على المشروع تقييماً مفصلاً لمدى تأثر المجتمع المحلي. وبعد بدء المشروع، أمضى فريق المشروع وقتاً طويلاً في تحديد المشاكل على مستوى القرية مع كل مجتمع محلي.

يستغرق بناء علاقة مع المجتمع المحلي وقتاً طويلاً (يصل إلى عام كامل). ويجب مراعاة ذلك قبل البدء في تنفيذ الأنشطة داخل القرية.

تحتاج مؤسسات المجتمع المحلي إلى وقت لتعمل بشكل فعال، حيث يجدر قضاء بعض الوقت لبناء أساس قوي قبل الشروع في العمل المكثف على مبادرات سبل العيش/الحفاظ على البيئة. واعتبرت المؤسسات القوية مهمة لتحقيق استدامة المشروع. هناك حاالت أخذت فيها مؤسسات المجتمع المحلي في قرى المشروع )دون تدخل منظمة المجتمع المحلي( زمام المبادرة لحل المشاكل/ النزاعات على مستوى القرية والشروع في تدابير الحفاظ على التنمية.

مؤسسة RBS Foundation India - قيادة مبادرة مؤسسة البترول الكويتية - الهند

تتمثل مهمة مؤسسة RBS FI في بناء مرونة المناظر الطبيعية الحرجة بيئيًا في الهند والمجتمعات الضعيفة التي تعيش داخلها. ومن هذا المنطلق، تدعم مؤسسة RBS FI شريكتها منظمة المجتمع المدني - FES منذ عام 2010 في المناظر الطبيعية لمؤسسة البترول الكويتية.

وبمرور الوقت، أدركت مؤسسة RBS FI أن مشروع حماية النباتات في منطقة خورفكان يواجه تهديدات تعيق وظائفه كممر للحياة البرية ومصرف للكربون ومستجمعات مياه ومصدر لكسب العيش. هذه التهديدات متعددة الأبعاد، ولمعالجتها هناك حاجة إلى جمع أصحاب المصلحة المعنيين معًا والعمل على تحقيق هدف مشترك (خاصة في غياب إطار قانوني رائد واحد).

يوجد العديد من أصحاب المصلحة ذوي المصالح والتوجهات المختلفة ويؤثرون على المشهد، بما في ذلك المجتمع الذي يقيم فيه. وبالتالي من الأهمية بمكان خلق توازن بين أصحاب المصلحة هؤلاء. يتطلب جمع أصحاب المصلحة معًا قوة دافعة - يمكن أن تكون فردًا/مجموعة/منظمة/مجموعة من المنظمات - يمكن أن تكون قوة دافعة عامة/خاصة أو مجتمع مدني.

وقد اضطلعت مؤسسة RBS FI بدور ريادي في جمع جميع أصحاب المصلحة معاً، بما في ذلك إدارة الغابات ومنظمات المجتمع المدني والوكالات الحكومية الأخرى. ساهمت بتمويل ذاتي بقيمة 2.12 مليون دولار أمريكي وحصلت على 2.56 مليون دولار أمريكي أخرى من صندوق الأمم المتحدة للتكيف مع المناخ. وتواصل مؤسسة RBS FI المساهمة بالوقت والموارد من أجل رفاهية مؤسسة البترول الكويتية.

- مشاركة طويلة الأمد في المشهد، حيث يعمل بنك RBS FI في مؤسسة البترول الكويتية منذ عام 2010.

- التدفق المستمر لتمويل تدخلات المشروع. ضمنت مؤسسة RBS FI ومنظمات المجتمع المدني والوكالات الحكومية استمرار الجهود في المشهد من خلال توفير التمويل المستدام

- اتباع نهج مرن

- يتطلب تشجيع منظمات المجتمع المدني والوكالات الحكومية ذات الأيديولوجيات القوية على العمل معًا اتباع نهج مرن والانخراط مع الوكالات المعنية بانتظام.

ولا بد من المشاركة المستمرة، لا سيما مع الوكالات الحكومية، خاصة وأن الممرات لا تتمتع بإطار قانوني خاص. في حين أنها مشمولة بمجموعة من هذه الممرات التي تتألف من مناطق محمية وتقسيمات إقليمية وأراضي إيرادات وأراضي خاصة حيث توجد أنظمة قانونية متعددة تعمل فيها بما في ذلك إدارة الغابات وإدارة الإيرادات وغيرها.

التحدي الآخر هو أن الموظفين الحكوميين يتم نقلهم باستمرار إلى أدوار أخرى في النظام، وعلينا أن نبدأ في بناء علاقة وسياق معهم من الصفر.

وبالتالي، فإن إنشاء مؤسسات مثل لجنة الخدمات العامة وضمان أن تصبح قوية أمر ضروري في مثل هذه المبادرات. تضع مثل هذه المؤسسات العبء على الحكومة وممثليها لضمان استمرارية نهج واحد مبسط في المشهد لمعالجة القضايا الأكثر إلحاحًا.