Utilizzo della lingua indigena nella segnaletica del luogo del patrimonio culturale

Il Comune di Røros è un'area di gestione Sámi per la lingua e la cultura , uno status giuridico in cui la cultura e la lingua Sámi devono essere utilizzate per la comunicazione pubblica, le scuole e i piani di utilizzo del territorio a livello comunale. Il processo per diventare un'area di gestione Sámi è iniziato nel 2015 e l'obiettivo del processo era quello di portare avanti la lingua e la cultura Sámi nel comune. Il consiglio comunale ha delegato la missione a un comitato politico, che ha presentato i risultati nel novembre 2016. Il governo ha approvato la richiesta nel 2018. Oggi ci sono 12 comuni norvegesi che sono aree di gestione Sámi per la lingua e la cultura.

A Røros, la segnaletica di luoghi e strade sarà tradotta in lingua sámi a livello di contea e di comune. Verrà inoltre deciso un nome sámi per Røros. Nelle scuole primarie dei comuni di Røros e Engerdal è previsto l'insegnamento della lingua sámi. La lingua sámi viene utilizzata anche per firmare le e-mail dei funzionari. Per il processo di traduzione e denominazione, il Comune nomina un comitato che suggerisce parole e nomi. I suggerimenti vengono accolti dal consiglio comunale, che invia la proposta al Parlamento Sámi. Il Parlamento ne discute in un'udienza e, una volta conclusa, il consiglio comunale decide i nomi.

Il comune di Røros è stato dichiarato area di gestione Sámi per la lingua e la cultura nel 2018.

1) Le persone non Sámi reagiscono per lo più positivamente alla lingua Sámi utilizzata nella segnaletica, ma finora è stata poco utilizzata.

2) Alcune parole sono difficili da tradurre, non tutti i concetti hanno equivalenti in lingua sámi, quindi c'è ancora da migliorare. Tuttavia, consente un processo di apprendimento della cultura sámi e delle differenze con la lingua norvegese.