Полевые исследования и мнения пользователей: Доступ к менструальным изделиям и их предпочтения в Непале

В этом блоке описаны результаты и методология общенационального полевого исследования, проведенного в 2022 году, на основе которого был разработан проект Sparśa Pad. В ходе исследования изучались вопросы использования менструальных изделий, доступа к ним, стигмы и предпочтений пользователей среди 820 непальских женщин и девочек-подростков в 14 районах всех семи провинций.

Используя метод структурированного интервью лицом к лицу, команда применяла этически одобренные анкеты, которые заполнялись женщинами-ассистентами, имеющими культурные корни. Этот метод обеспечил доверие, учет контекста и точность сбора данных в различных сообществах. Интервьюеры были обучены этическим протоколам и работали в своих или близлежащих общинах, что способствовало укреплению взаимопонимания и улучшению понимания местных норм, отношений власти и языков.

Основные результаты выявили высокую степень зависимости от одноразовых прокладок (75,7 %) и постоянное использование ткани (44,4 %), причем предпочтения в выборе продукции сильно зависели от дохода, образования и географического положения. Респонденты отдают предпочтение впитывающим свойствам, мягкости и размеру менструальных изделий. Хотя 59 % респондентов не знакомы с термином "биоразлагаемый", те, кто его понимает, отдали предпочтение компостируемым вариантам - более 90 %. Важно отметить, что 73 % участниц придерживались хотя бы одного менструального ограничения, но 57 % выразили положительное отношение к ним, считая их традицией, а не чистой дискриминацией.

Эти выводы непосредственно повлияли на дизайн компостируемых прокладок Sparśa, легли в основу протоколов пользовательского тестирования и послужили основой для разработки целевых информационных кампаний. Прилагаемая ссылка и PDF-файлы включают рецензируемую статью об исследовании, написанную в соавторстве с командой и под руководством Университета Фернанду Пессоа (Порту, Португалия), а также формы информированного согласия, заявление о конфиденциальности и анкету исследования. Эти документы предоставляются практикам для ознакомления или повторения.

Почему это полезно для других:

Для непальских организаций и местных органов власти:

  • Исследование предоставляет репрезентативные национальные данные для обоснования дизайна продукции, ценовых стратегий и кампаний по распространению информации.
  • Оно позволяет выявить региональные, этнические и поколенческие различия в отношении, что важно для планирования мероприятий на местах.
  • Анкета доступна на непальском языке и может быть адаптирована для проведения школьных опросов, муниципальных оценок или проектов НПО.

Для международных организаций:

  • Данное исследование демонстрирует воспроизводимую этичную полевую методологию, которая сочетает качественное понимание со статистически значимой выборкой.
  • Оно предлагает шаблон для проведения культурно-чувствительных исследований в различных условиях с низким уровнем дохода.
  • Ключевые выводы могут быть использованы при разработке аналогичных продуктов, в просветительской деятельности в области здравоохранения и в мероприятиях по изменению поведения во всем мире.

Инструкции для практиков:

  • Используйте прилагаемые PDF-файлы в качестве шаблонов для проведения собственных базовых исследований.
  • Адаптируйте вопросы, чтобы они отражали культурный и продуктовый контекст вашего региона.
  • Используйте полученные данные, чтобы избежать распространенных ошибок, таких как завышенная осведомленность о биоразлагаемых продуктах или заниженная позитивная оценка ограничений.
  • Используйте полученную структуру для совместной разработки продуктов и инструментов тестирования, которые действительно отражают потребности конечных пользователей.
  • Долгосрочное сотрудничество с NIDISI, НПО с оперативным присутствием в Непале, позволило получить доверительный доступ к различным сообществам по всей стране.
  • Партнерство с местными НПО в регионах, где NIDISI не работает напрямую, было очень важно для расширения географического охвата. В Хумле, одном из самых отдаленных районов Непала, весь исследовательский процесс осуществлялся доверенной партнерской организацией.
  • Предварительное создание сетей и консультации с заинтересованными сторонами помогли NIDISI усовершенствовать инструменты исследования, адаптировать их к местным реалиям и согласовать с ожиданиями общин и местных участников.
  • Ассистентами исследователей были женщины из местных сообществ, отобранные через существующие низовые сети NIDISI и по рекомендациям партнеров из НПО, что обеспечило культурную восприимчивость, свободное владение языком и принятие на местном уровне.
  • Полевые исследования опирались на этически одобренные, предварительно протестированные анкеты, а интервью проводились на нескольких местных языках для обеспечения инклюзивности и ясности.
  • Интервью проводились лицом к лицу и по принципу "от двери к двери", уделяя первостепенное внимание доверию и комфорту участников в соответствии с культурными особенностями.
  • Исследование включало демографически разнообразную выборку, представляющую различные этнические, образовательные, религиозные и экономические группы, что повышает репрезентативность и воспроизводимость полученных результатов.
  • Академическое сотрудничество с Университетом Фернанду Пессоа (Португалия), где исследование стало частью магистерской диссертации одного из членов команды NIDISI, что обеспечило методологическую строгость и рецензируемый надзор.
  • Языковые и культурные барьеры могут повлиять на точность данных; работа с местными женщинами-фасилитаторами из тех же общин была очень важна для обеспечения понимания, доверия и открытости.
  • Предвзятое отношение к социальной желательности ограничивало честность некоторых ответов, касающихся менструальной стигмы. Проведение интервью наедине и индивидуально помогло смягчить эту проблему, особенно при обсуждении табу или использования продуктов.
  • Сочетание количественных опросов с качественными методами (открытые вопросы, наблюдения, цитаты респондентов) обогатило набор данных и позволило получить как измеримые, так и описательные сведения.
  • Гибкость логистики имела решающее значение. Трудности в пути, сезонные факторы и доступность участников - особенно в сельских и отдаленных районах - требовали адаптации сроков и планирования на случай непредвиденных обстоятельств.
  • Соблюдение местных обычаев и религиозных норм на протяжении всего процесса исследования было жизненно важным для этического взаимодействия и долгосрочного принятия проекта.
  • Тщательное обучение ассистентов исследователей не только инструментам, но и этическим нормам работы с деликатными темами значительно повысило надежность и согласованность собранных данных.
  • В некоторых сообществах тема менструации изначально ассоциировалась со стыдом или дискомфортом, поэтому предварительная работа с местными НПО, пользующимися доверием, помогла установить доверие, необходимое для участия.
  • Пилотное тестирование анкеты выявило языковые двусмысленности и культурно неприемлемые формулировки, которые были исправлены до полного развертывания - этот шаг оказался незаменимым.
  • Удаленные районы, такие как Хумла, требовали альтернативной модели: полное привлечение к сбору данных местных НПО-партнеров оказалось эффективным и необходимым для охвата труднодоступных групп населения без существенного бюджетного бремени.
  • Усталость участников иногда сказывалась на качестве ответов во время длительных интервью; сокращение количества вопросов и улучшение потока значительно повысили бы вовлеченность участников.
  • Взаимодействие с молодыми респондентами, особенно подростками, требовало иных стратегий общения и уровней объяснения, чем с пожилыми людьми. Адаптация с учетом возрастных особенностей повысила как вовлеченность, так и глубину данных.
  • Документация и организация данных в ходе полевой работы (например, ежедневные подведения итогов, ведение заметок, фотодокументация, надежное резервное копирование) были важны для поддержания качества данных и проведения последующего анализа.
Увеличение стоимости за счет создания продуктов на основе пчеловодства из местных материалов

Второй этап обучения пчеловодству, проведенный в Квале, был посвящен послеуборочной обработке и созданию добавленной стоимости продукции ульев. Он был разработан как последующее мероприятие по подготовке инструкторов (ToT), чтобы дополнить технические навыки, полученные на первом этапе. В нем приняли участие инструкторы по пчеловодству и избранные члены группы, которые собрали мед из своих ульев. Тренинг охватывал правильную технику сбора, гигиену и методы переработки сырого меда и побочных продуктов ульев, таких как пчелиный воск и прополис. Практические занятия позволили участникам изготовить целый ряд товарных изделий, включая свечи из пчелиного воска, крем для тела, бальзам для губ, лосьон, мазь от ожогов и сироп от кашля. При создании упаковки и дизайна продукции использовались местные материалы, такие как кокосовая шелуха, бамбук и переработанное стекло. В ходе обучения особое внимание уделялось качеству продукции, срокам годности и брендингу для улучшения сбыта. Этот этап также способствовал инновациям и обмену опытом, поскольку участники делились идеями использования продуктов пчеловодства в традиционной медицине или личной гигиене. Компонент создания добавленной стоимости укрепляет потенциал доходов пчеловодов и поддерживает более широкую цель - создание устойчивых, совместимых с мангровыми зарослями источников средств к существованию.

Участники уже получили практический опыт на первом этапе обучения и были мотивированы расширить свои знания. Наличие собранного меда из ранее установленных ульев позволило сразу же приступить к практическим занятиям. Инструкторы привнесли опыт разработки рецептуры и упаковки продукции с использованием местных материалов. Поддержка со стороны местных организаций и пунктов сбора создала возможности для будущих продаж. Интерес сообщества к натуральным продуктам помог позиционировать добавочную стоимость как жизнеспособный источник дохода.

Многие участники не имели предварительных знаний о переработке продуктов ульев и оценили практический подход. Демонстрация вариантов продукции с добавленной стоимостью повысила уверенность и мотивацию, особенно среди женщин. Использование знакомых, местных материалов для упаковки помогло снизить затраты и повысить актуальность для сельских производителей. Эффективным оказалось взаимное обучение, подчеркнутое в подходе "Обучение тренеров", поскольку некоторые участники начали наставлять других в вопросах создания добавленной стоимости еще до того, как были созданы официальные модели агрегации. Одного раза обучения участников недостаточно; для повышения качества продукции и готовности к выходу на рынок необходимы повторные занятия и постоянная поддержка. В целом, увязка производства с добавленной стоимостью способствовала укреплению владения ульями и долгосрочной приверженности пчеловодству.

Подготовка инструкторов по устойчивым методам пчеловодства

Пчеловоды в Квале и Мкинге имели ограниченные знания об улучшенном управлении ульями и боролись с низкой урожайностью, плохим обращением с оборудованием и отсутствием уверенности в основных методах пчеловодства. Чтобы устранить этот пробел, в рамках проекта была проведена комплексная программа обучения инструкторов (ToT) по устойчивым методам пчеловодства. В ней приняли участие избранные пчеловоды, женщины и молодежь, а также специалисты по животноводству. Обучение было посвящено таким ключевым темам, как биология и экология пчел, выбор места для пасеки, управление колониями и их размножение, борьба с вредителями и болезнями, услуги по опылению, пчеловодное оборудование, ведение учета и воздействие пестицидов на пчел. Также были рассмотрены продукты для ульев и текущие исследования в этой области. Особое внимание уделялось практическому обучению, чтобы участники могли сразу и уверенно применять полученные знания. Привлечение специалистов по распространению знаний повысило институциональный потенциал для поддержки пчеловодов после завершения проекта. Ожидалось, что обученные люди будут передавать свои знания и наставлять других в своих общинах, способствуя более широкому внедрению усовершенствованных методов и долгосрочной устойчивости пчеловодства как природного источника средств к существованию в мангровых зонах.

  • Активное участие и поддержка со стороны местных органов власти и общественных организаций. Привлечение специалистов по животноводству повысило институциональную ответственность, а наличие обильных кормов и воды сделало технические усовершенствования непосредственно действенными.
  • Наличие подходящих пасек для практических демонстраций. Ключевую роль сыграл практический подход к обучению
  • Использование доступных учебных материалов и пояснений на местном языке для улучшения понимания.

Без практического обучения многие группы с трудом справлялись с управлением ульями, техникой сбора урожая и распознаванием созревшего меда. Это приводило к низкой урожайности, побегам колоний и даже порче собранного меда. Модель ToT позволила обменяться знаниями на местах, но последующее наставничество имеет решающее значение для закрепления полученных знаний и предотвращения пробелов в навыках. Привлечение к обучению государственных служащих оказалось полезным, поскольку это помогло преодолеть разрыв между производителями и службами поддержки. В некоторых случаях у работников животноводства не было демонстрационного оборудования и они не проходили предварительного обучения по управлению ульями, что ограничивало их возможности по оказанию поддержки сообществам. Тренинги должны включать практику работы с настоящими ульями, а не только демонстрацию. В будущем ТЗ должны постоянно проходить курсы повышения квалификации и фасилитации, чтобы обеспечить постоянную коллегиальную поддержку в своих общинах.

Обучение плотников для улучшения ульев

В Квале (Кения) и Мкинге (Танзания) ульи местного производства часто были некачественными, что приводило к низкой заселенности колоний и низким урожаям меда. В ответ на это проект выявил столярные мастерские и обучил выбранных столяров производству улучшенных ульев Kenya Top Bar Hives (KTBH) и других стандартизированных моделей. В Квале были выбраны две мастерские (Лунга-Лунга и Тиви), причем в Лунга-Лунге уже производились ульи в промышленных масштабах, но требовалось их техническое усовершенствование. В Мкинге обучение проходило в городе Танга. В ходе обучения особое внимание уделялось правильным размерам ульев, соответствующим материалам и основам биологии пчел, чтобы плотники понимали функциональность каждой детали конструкции. После обучения мастерские продолжили производство ульев для удовлетворения местного спроса, что позволило членам общины приобретать ульи, а не полагаться на пожертвования. Это способствовало формированию местной ответственности и поддержало устойчивую модель поставок ульев, которая может быть расширена после завершения проекта. Это мероприятие также заложило основу для оказания дополнительной поддержки пчеловодам, которые теперь могут получить доступ к более качественному оборудованию в своем регионе.

Существующие столярные мастерские в Квале и Танге имели опыт производства ульев и были готовы совершенствовать свои навыки. Местный спрос на ульи рос, и обучение пчеловодству планировалось расширить. Проект имел доступ к техническим экспертам, которые могли направлять обучение, а вклад специалистов по пчеловодству и опытных пчеловодов обеспечивал практическую значимость. Кроме того, обучение проводилось с учетом наличия явного пробела на рынке: стандартные ульи до этого мероприятия были недоступны или не по карману.

  • Наличие в общине квалифицированных местных плотников.
  • Наличие подходящих местных материалов для строительства ульев.
  • Четкие рекомендации и стандартные спецификации, предоставленные инструкторами, непосредственно связанные с биологией пчел.

Местные плотники охотно участвовали в проекте и могли выполнять заказы в больших объемах, но не понимали ключевых особенностей конструкции без специального обучения. Содержание обучения должно выходить за рамки деревообработки и включать биологию пчел, чтобы обеспечить функциональность ульев и простоту их осмотра. Некачественное производство ульев приводит к плохой заселяемости и снижению доверия к пчеловодству как к средству существования. Постоянный контроль качества остается проблемой, и ее следует решать с помощью последующей поддержки. Модель лучше всего работает, когда плотники внедряются на местные рынки и напрямую взаимодействуют с пчеловодами. Обучение плотников также переводит местную экономику от моделей, основанных на пожертвованиях, к предпринимательству на базе общины. Общее понимание между пчеловодами, специалистами по распространению знаний и плотниками помогает избежать несоответствия между конструкцией ульев и методами управления. Успех этого подхода показывает, что поддержка участников цепочки добавленной стоимости может улучшить результаты для конечных потребителей.

Анализ цепочки создания стоимости мангрового меда

В рамках проекта был проведен углубленный анализ цепочки создания стоимости мангрового меда в Квале (Кения) и Мкинге (Танзания), чтобы определить стратегические меры по поддержке сохранения природы и местных средств к существованию. Используя методологию ValueLinks, в ходе оценки были определены участники и потоки по всей цепочке, включая пчеловодов, поставщиков ресурсов, столярные мастерские, службы распространения знаний, торговцев и потребителей. Основные выявленные проблемы включают некачественное ульевое оборудование, низкий уровень производства, отсутствие обучения и слабые рыночные связи. Большая часть меда продается на местном рынке с минимальной добавленной стоимостью. Анализ выявил потенциал для брендирования мангрового меда как нишевого экологического продукта. Рекомендации включали обучение пчеловодов и плотников, поощрение индивидуального владения ульями, создание центров сбора меда и расширение доступа к рынку. Этот анализ позволил обеспечить непосредственное соответствие проектных мероприятий реалиям на местах и заложил основу для последующей работы по наращиванию потенциала и маркетингу.

Присутствие активных технических партнеров, таких как WWF, WCS, IUCN, CORDIO и Mwambao, создало мощную сеть поддержки, полезную для анализа. Местные плотники и поставщики материалов в Квале и Танге уже занимались производством ульев, что создавало практическую точку входа. Пчеловоды и государственные служащие предоставили данные о производстве и откровенные мнения во время поездок на места и интервью, а использование методологии ValueLinks помогло структурировать процесс картирования.

  • Участие и вклад ключевых заинтересованных сторон, включая пчеловодов, государственных служащих и НПО.
  • Существующие данные и местные знания, полученные в ходе предыдущих инициатив по пчеловодству.
  • Четкая методология (стандартные анкеты, полуструктурированные интервью, полевые наблюдения), обеспечивающая последовательный и проверяемый сбор данных.

Проведение анализа цепочки создания стоимости на ранних этапах проекта помогло увязать мероприятия с реальными потребностями. Проблемы пчеловодов, такие как низкое качество ульев, низкий уровень производства и недостаточное обучение, можно было решить с помощью целевой поддержки. Групповые пасеки часто оказывались неэффективными, поэтому поощрение индивидуального владения улучшало результаты. Спрос на мангровый мед открывает возможности для брендинга и получения дохода, но требует инвестиций в контроль качества и агрегацию. Составление схемы цепочки также выявило пробелы в добавлении стоимости и подчеркнуло важность обучения и наставничества, особенно с помощью подхода "Обучение тренеров".

Группа местных пчеловодов собирается на улице во время тренинга по пчеловодству, чтобы успокоить пчел перед осмотром ульев
Анализ цепочки создания стоимости мангрового меда
Обучение плотников для улучшения ульев
Подготовка инструкторов по устойчивым методам пчеловодства
Увеличение стоимости за счет создания продуктов на основе пчеловодства из местных материалов
Укрепление структур местных сообществ для повышения эффективности и потенциала местных участников, входящих в цепочки создания стоимости в области традиционной медицины

Хотя создание местных ассоциаций - распространенный подход GIZ к укреплению позиций местных жителей и поддержке торговли сырьем и продуктами, он требует тщательной координации с региональными властями и четкого поэтапного процесса. На северо-востоке Кот-д'Ивуара, прежде чем привлечь местные общины, была проведена встреча с префектами, субпрефектами, политическими представителями и членами существующей успешной ассоциации практиков традиционной медицины. Ассоциация рассказала о том, почему она была создана и чего ей удалось достичь, что позволило добиться поддержки со стороны местных властей.

На втором этапе в семинаре приняли участие практикующие врачи традиционной медицины из региональных деревень. Существующая ассоциация вновь рассказала о своем процессе и результатах, вдохновив других практиков. Однако было отмечено наличие напряженности в отношениях между уже состоявшимися практиками и теми, кто придерживается иных подходов и еще не организован. Необходимо позаботиться о том, чтобы процесс создания ассоциации оставался инклюзивным и сбалансированным.

На третьем этапе практикующие специалисты возвращали полученные знания в свои сообщества, где обсуждали структуру ассоциации и свое участие в работе с местными лицами, принимающими решения. Этот процесс поддерживается родственным проектом GIZ, действующим на местах.

К благоприятным факторам относятся: соблюдение четкой последовательности действий: сначала информирование властей для получения поддержки; использование существующих контактов через родственный проект GIZ; демонстрация успешной ассоциации для показа шагов и преимуществ; применение деликатного, сбалансированного подхода во время семинаров с различными практиками традиционной медицины; и обеспечение возвращения процесса в местные сообщества и их структуры принятия решений до создания ассоциаций.

Ключевой урок заключается в том, что перед непосредственным привлечением практиков традиционной медицины необходимо заручиться поддержкой и поддержкой местных властей и политиков. Лучше всего это достигается путем привлечения успешной существующей ассоциации и родственного проекта с налаженными контактами с властями.

Еще один урок заключается в том, что не все практикующие врачи полностью поддерживают идею создания совместной ассоциации. Различия в методах и уровнях признания могут создавать напряженность. Чуткое отношение к этим различиям крайне важно для того, чтобы избежать ощущения изоляции.

Наконец, решения принимаются в структурах местного сообщества, а не только практикующими специалистами. Создание более широкой ассоциации, объединяющей все деревни, тщательно рассматривается на уровне общины. Наличие родственного проекта GIZ - или другого надежного местного партнера - активно участвующего на местах, является важным преимуществом для руководства и поддержки этого процесса.

Разработка платформы с участием многих заинтересованных сторон для обеспечения постоянного прогресса и устойчивых обязательств

Для содействия развитию цепочки добавленной стоимости была создана платформа с участием многих заинтересованных сторон (ПЗС). В области традиционной медицины в нее вошли представители местных общин, традиционных практиков и/или малых предприятий, исследователи и представители правительства страны.

На первой встрече были представлены участники, уточнены их роли и вклад, а также предоставлено пространство для обсуждения интересов, ожиданий, потребностей и проблем. На ней также были определены стратегические направления и общее видение платформы.

На втором семинаре заинтересованные стороны прошли обучение у экспертов по вопросам валоризации традиционной медицины - от растения до продукта - включая устойчивое использование, доступ на рынок, тестирование на токсичность, стандарты качества и другие ключевые шаги в создании жизнеспособной цепочки добавленной стоимости.

Третья встреча ССП была направлена на укрепление доверия путем интенсивного диалога и разработки совместного плана действий, а также письменного соглашения, определяющего роли и обязанности каждой группы.

Процесс был поддержан исследованием доступности и устойчивого использования отдельных лекарственных растений.

Совместные результаты были представлены Министерству охраны окружающей среды в ходе публичного мероприятия с участием всех заинтересованных сторон, СМИ, мини-выставки, демонстрации продукции и короткого видеоролика с отзывами местных жителей.

Ключевыми факторами успеха стали: серия интерактивных семинаров с достаточным количеством времени для глубокого обмена мнениями о ролях и обязанностях; наглядные материалы экспертов из местных и западноафриканских практиков обо всех требованиях к валоризации лекарственных растений; открытый и честный диалог, способствующий доверию; мероприятие высокого уровня для демонстрации результатов перед министром окружающей среды и телевидением; терпение и самоотверженность модераторов, обеспечивших, чтобы все голоса были услышаны и уважаемы.

Создание многостороннего процесса, особенно с участием местных сообществ, требует времени и хорошо структурированных интерактивных сессий. Очень важно обеспечить непрерывность процесса путем проведения регулярных семинаров. Модераторы должны обеспечивать постоянное участие, уважать все голоса и ценить каждый вклад. Такие мероприятия, как тренинги по валоризации, предлагающие новое понимание, имеют жизненно важное значение.

Совместные планы и письменные соглашения возможны только после установления доверия. Это доверие требует постоянных, открытых, а иногда и напряженных обсуждений. Например, определение ролей привело к глубокому обмену мнениями между общинами, традиционными целителями и исследователями. По мере того как общины осознавали, что им необходимо внести свой вклад и даже поделиться охраняемыми знаниями, приходилось высказывать опасения, и некоторые обсуждения затягивались до 22:30. Эти моменты были крайне важны для прояснения краткосрочных результатов и того, на что нужно больше времени.

Роль правительства оставалась предметом разногласий, поскольку национальные власти рассматривали себя не как партнеров, а как лиц, принимающих решения в силу своей финансовой роли.