Diagnostico participativo e interinstitucional de humedales urbanos costeros

La méthodologie d'intervention s'est appuyée sur une analyse rapide de l'environnement humain. L'analyse s'est appuyée sur une révision bibliographique, des entretiens avec les acteurs clés et des réunions participatives de validation de l'analyse.

Cette analyse a montré que les cinq humus présentent une grande variété de risques, classés en risques directs (ceux qui se produisent directement dans l'environnement biologique de l'humus) et en risques indirects (ceux qui influencent les risques directs).

Las amenazas directos son :

  • Desmonte/deforestación (Cambio de uso de suelo)
  • Résidus solides dans l'eau et ses abords
  • La remontée d'eaux noires et de grises crues
  • Contamination par des substances chimiques (engrais, pesticides, etc.)
  • Dégradation des eaux souterraines
  • Sédimentation
  • Remontée ou dépôt de sédiments
  • Drainage
  • Eutrophisation
  • Extraction d'espèces animales et végétales
  • Introduction d'espèces exotiques
  • Encauzamiento de agua

Les risques indirects sont les suivants :

  • Développement urbain sans prise en compte des aspects environnementaux (y compris les implantations irrégulières)
  • Développement immobilier et hôtelier mal planifié
  • Construction d'ouvrages/infraestructures sur les rives du fleuve
  • Apertura de senderos y caminos (incluyendo relleno)
  • Activité agricole et agroalimentaire peu durable
  • Tourisme mal géré
  • Installations de traitement des eaux mal entretenues
  • Manque ou déficience des services de récupération des eaux usées et de traitement des eaux usées
  • Pertes d'eau dans le bassin versant
  • Drenajes y rellenos irregulares o mal planificados
  • Déficit de coopération interinstitutionnelle et fragmentation des compétences en matière de gestion des ressources humaines
  • Accent mis par la politique volontariste sur le développement urbain, industriel et touristique, et moins sur la conservation des zones humides
  • Manque de ressources pour la gestion des zones humides
  • Application déficiente des lois et efforts de contrôle limités pour le respect des normes
  • Impunité de ceux qui ne respectent pas les normes
  • Calcul de la terre/augmentation des prix
  • Pauvreté dans les zones arides et humides
  • Pêche pour l'autoconsommation des communautés marginales de montagne

L'analyse a également permis d'identifier les services écosytémiques qui font que les sols urbains coûtent cher et génèrent du bien-être pour la population ; ces services sont présentés ci-après :

  • Protection contre les inondations
  • Récréation et tourisme
  • Fourniture d'aliments (ressources halieutiques)
  • Purification de l'eau et traitement des résidus
  • Recherche, éducation à l'environnement et surveillance de l'écosystème et des espèces
  • Modération des événements climatiques extrêmes
  • Réduction locale de la température ambiante

Le service écosystémique de fourniture d'eau a été mentionné pendant les conférences comme un service écosystémique important ; en dépit de cela, l'analyse a montré que, en raison des niveaux élevés de contamination, tant directement dans l'humus que dans toute la cuvette d'eau, la plupart des humus urbains ont perdu leur capacité à fournir un service écosystémique d'approvisionnement en eau pour la consommation humaine ou animale. Le service écosystémique de fourniture d'aliments (ressources pesantes) s'est réduit et peut générer des risques pour la santé des personnes (intoxication), affectant principalement les familles vulnérables en raison de leur faible pouvoir économique.

Le troisième élément analysé concerne les acteurs qui participent à la gestion des déchets urbains coûteux :

Actores públicos a nivel federal : Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales, Secretaría de Desarrollo Agrario, Territorial y Urbano, Dirección General de la Zona Federal Marítimo-Terrestre y Ambientes Costeros, Comisión Nacional del Agua, Comisión Nacional de Áreas Naturales Protegidas, Procuraduría de Protección al Ambiente, Secretaría de Marina y Armada de México, Secretaría de Turismo, Petróleos Mexicanos, Fondo Nacional para el Fomento al Turismo.

Acteurs publics au niveau national

  • QUINTANA ROO : Secretaría de Medio Ambiente del estado de Quintana Roo, Procuraduría de Protección al Ambiente del estado de Quintana Roo,Secretaría de Desarrollo Territorial Urbano Sustentable del estado de Quintana Roo, Universidad Autónoma de Quintana Roo, Secretaría de Desarrollo Turístico del estado de Quintana Roo, Comisión de Agua Potable y Alcantarillado del estado de Quintana Roo, Coordinación Estatal de Protección Civil del estado de Quintana Roo.
  • VERACRUZ : Secretaría de Medio Ambiente de Veracruz, Secretaría de Desarrollo Social de Veracruz, Universidad Veracruzana, Procuraduría de Medio Ambiente del estado de Veracruz.
  • BAJA CALIFORNIA SUR : Secretaría de Planeación Urbana, Infraestructura y Movilidad del Estado de Baja California Sur, Secretaría de Turismo, Economía y Sustentabilidad del estado de Baja California Sur, Comisión de Agua Potable y Alcantarillado del estado de Baja California Sur, Universidad Autónoma de Baja California Sur.

Acteurs municipaux : Ayuntamiento de Bacalar en Quintana Roo ; Ayuntamientos de Veracruz, Boca del Río y Medellín en Veracruz ; Ayuntamiento de Los Cabos en Baja California Sur.Instituto Municipal de Planeación del municipio de Veracruz.

Acteurs privés : Empresas hoteleras, operadores turísticos, grupo Metropolitano de Agua y Saneamiento de Veracruz.

Acteurs communautaires : Ejido Bacalar, Ejido Buenavista, Ejido Juan Sarabia, Ejido La Península, Ejido Aarón M. Fernández, Ejido Pedro A. de los Santos, Ejido Laguna Guerrero, Ejido Boca del Río, Ejido Medellín, Ejido Las Palmas. Cooperativas pesqueras, Asociación de Hoteles de Los Cabos

Acteurs académiques et de recherche:Instituto Tecnológico de México (Campus Chetumal/Campus Veracruz/Campus Los Cabos), El Colegio de la Frontera Sur, Instituto de Ecología, A. C ; Centro de Investigaciones Biológicas del Noroeste S. C.

Autres acteurs de la société civile (OSC) : Agua Clara, Ciudadanos por Bacalar A. C., Centinelas del Agua A. C., PRONATURA Península de Yucatán A. C., Amigos de Sian Ka'an A. C, ECOPIL A. C., PARES, A.C, Los Cabos Coast Keepers, Organización para la Sustentabilidad y la Conservación del Medio Ambiente.

D'autre part, la fragmentation des compétences des acteurs gouvernementaux (fédéraux, étatiques et municipaux) en ce qui concerne les zones humides fait que la conservation, la protection et la restauration de ces écosystèmes nécessitent des efforts coordonnés et des réponses multiples. Les municipalités, chargées de la gestion des eaux usées, des eaux de service et de la planification de l'utilisation du sol, compétences qui sont directement liées aux principaux risques pour les oiseaux, n'identifient pas les oiseaux urbains coûteux comme étant de leur ressort, ce qui les empêche d'aborder les possibilités de soins qui leur sont offertes.

Bien que la conservation, la protection et la restauration des habitations urbaines soient d'une grande importance pour les acteurs, la complexité de la problématique liée aux habitations urbaines coûteuses est, à l'occasion, si abrupte/agobiante qu'elle conduit à la paralysie des processus. Esta situación, obstaculiza la toma de decisiones, que podrían ser socialmente poco aceptadas o viables (principalmente por motivos de bajos o escasos recursos económicos y/o humanos para su desarrollo e implementación), políticamente poco llamativos, o complejos por otras razones. Les acteurs, tant publics que privés, réalisent des actions isolées et désarticulées, en essayant de satisfaire aux compétences/intérêts institutionnels et, bien que conscients de l'importance de la coordination, l'existence d'un travail commun reste une limite à la bonne gestion des ressources humaines.

  • L'implication des acteurs publics, privés, communautaires, des ONG et des universités est essentielle dans le processus de diagnostic pour garantir un panorama complet de la réalité actuelle et du contexte local.
  • Le diagnostic avec plusieurs acteurs a permis d'identifier des visions contrastées de la situation actuelle et des attentes concernant les futurs pas.
  • La complexité de la situation des zones urbaines coûteuses a fait que la phase de diagnostic a pris plus de temps que prévu.
  • La problemática asociada a los humedales urbanos costeros es, a menudo, tan abrumadora/ agobiante que conlleva a la paralización de procesos
  • La réalisation d'une analyse rapide de la situation des zones humides urbaines, telle qu'elle a été envisagée au départ, n'est pas à la hauteur de la complexité et de la multiplicité des problèmes qui affectent ces écosystèmes. Seul un diagnostic participatif et interinstitutionnel approfondi des zones humides permet d'obtenir les informations nécessaires à la planification des mesures.
  • En raison de la présence de plusieurs acteurs ayant une expérience et une compétence dans le domaine des habitations urbaines à coûts élevés, le problème du manque de coordination a été constamment mentionné par tous les acteurs.
Plan national de gestion des écosystèmes de mangrove

Le plan national de gestion de l'écosystème des mangroves 2017-2027 prévoit la création de comités nationaux et départementaux de gestion des mangroves qui serviront d'organes consultatifs pour informer le Service des forêts du Kenya sur les questions techniques relatives à la gestion des mangroves. Les comités au niveau national et dans les cinq comtés de Kwale, Mombasa, Kilifi, Tana River et Lamu ont été mis en place et sont opérationnels. Ils sont composés d'experts techniques des disciplines concernées par l'écosystème des mangroves, notamment la sylviculture, la pêche, la faune, l'eau, la terre et le climat, ainsi que de représentants des communautés et de la société civile/des organisations non gouvernementales.

Le plan national de gestion de l'écosystème des mangroves a été élaboré dans le cadre d'un processus participatif et adopté par le gouvernement.

  1. Participation inclusive du gouvernement, de la communauté, de la société civile et des organisations non gouvernementales.
  2. Politique gouvernementale prévoyant la création de comités chargés de coordonner la gestion des mangroves.
Membres du comité national et des cinq comités de gestion des mangroves à l'hôtel Kilili Baharini à Malindi lors d'un atelier de sensibilisation au leadership.
Plan national de gestion des écosystèmes de mangrove
Création, formalisation et opérationnalisation du comité
Loi sur la conservation et la gestion des forêts, n° 34 de 2016
Membres du comité national et des cinq comités de gestion des mangroves à l'hôtel Kilili Baharini à Malindi lors d'un atelier de sensibilisation au leadership.
Plan national de gestion des écosystèmes de mangrove
Création, formalisation et opérationnalisation du comité
Loi sur la conservation et la gestion des forêts, n° 34 de 2016
Module 4 - La coopération entre les CNO et les organisations locales de protection de la nature, une condition préalable au succès

Le CIO exige que tous les projets du réseau forestier olympique "soient développés et mis en œuvre en collaboration avec les experts et les autorités compétentes". Les six projets qui font actuellement partie du réseau non seulement tiennent compte de cette exigence, mais en font la pierre angulaire de leur mise en œuvre.

Par exemple, le projet de Papouasie-Nouvelle-Guinée implique un partenariat entre le CNO, les communautés locales, l'autorité nationale de la pêche et l'autorité de la conservation et de la protection de l'environnement. Le projet slovène est mené en partenariat avec la société forestière nationale slovène, le projet espagnol avec le ministère de l'environnement et la fédération des municipalités espagnoles, tandis que le projet portugais bénéficie du soutien technique de l'Institut gouvernemental pour la conservation de la nature et des forêts (ICNF) et de l'association Abramud e Sentido Verde.

Le fait d'exiger des partenariats entre les CNO et les experts en environnement garantit que les projets menés dans le cadre du réseau forestier olympique sont aussi pertinents et efficaces que possible en ce qui concerne la conservation de la nature. Le partenariat avec des experts et des organisations locales garantit également que le réseau peut avoir un impact significatif non seulement sur l'environnement, mais aussi sur les communautés locales où les projets sont menés. En outre, cela facilite l'intérêt et l'appropriation du travail environnemental au niveau local.

  • Critères établis par le CIO exigeant que les projets menés par le CNO cherchant à faire partie du réseau de forêts olympiques "soient développés et mis en œuvre en collaboration avec les experts et les autorités compétents".
  • Connaissances et expertise des organisations locales en matière d'environnement.
  • Intérêt des organisations environnementales locales pour le potentiel (de communication et d'engagement) du Mouvement olympique.

L'établissement de normes et de lignes directrices de base a aidé les CNO à trouver les bons partenaires et les bonnes solutions (commerciales) au niveau local. Grâce à cette approche locale, les CNO ont pu être guidés par des experts nationaux/locaux pour trouver la meilleure solution en termes de valeur ajoutée pour les écosystèmes et les communautés locales.

Module 3 - Favoriser l'expertise, la gouvernance et l'appropriation des projets au niveau local

Tout en suivant les orientations et les conseils du CIO, les CNO sont les mieux placés pour concevoir et mettre en œuvre des projets conformes aux normes mondiales du CIO au niveau local. Cela signifie que la COI peut soutenir et promouvoir des projets environnementaux, tout en bénéficiant de l'expertise que les CNO peuvent apporter dans le contexte local. Cette méthode de mise en œuvre permet non seulement de promouvoir des solutions locales à des problèmes mondiaux, mais aussi d'accroître l'appropriation locale, de responsabiliser les communautés locales et de promouvoir la coopération entre les sports, les groupes environnementaux locaux et les populations indigènes.

Au Brésil, par exemple, le projet "Forêt olympique du Comité olympique brésilien" vise à restaurer une partie endommagée de la forêt nationale de Tefé, en Amazonie, et est exécuté en collaboration avec l'Institut du développement durable de Mamirauá. Outre la restauration, l'objectif du projet est de renforcer l'utilisation durable de la forêt par la communauté locale en plantant des espèces clés telles que le châtaignier brésilien et l'açaí ou en fournissant une formation à la communauté locale.

La formation et l'amélioration des compétences des communautés locales (en matière de plantation/réhabilitation des mangroves) est également l'un des principaux objectifs du projet "Love Your Coast" du Comité olympique de Papouasie-Nouvelle-Guinée, qui vise à former des "champions Love Your Coast", chargés de mener de petits projets de conservation au sein de leurs communautés.

En tant que chef de file du Mouvement olympique, le CIO est chargé de coordonner les relations et les actions de tous les membres du Mouvement olympique, y compris les Comités nationaux olympiques. Cela permet de s'assurer que les projets et les actions peuvent être conçus et mis en œuvre conformément à des réglementations ou des lignes directrices cohérentes, ce qui favorise la continuité et les meilleures pratiques dans toutes les activités environnementales du Mouvement olympique.

S'il est important de définir des critères généraux auxquels tous les projets devront se conformer pour garantir la cohérence et la qualité, il s'est avéré tout aussi essentiel d'offrir aux CNO la souplesse nécessaire pour tenir compte du contexte local et de ses risques et opportunités particuliers dans la manière dont ils abordent les critères.

Soutien financier au développement de projets

Une coopération financière technique a été fournie à quatre projets dans la grande région métropolitaine du pays (GAM), mobilisant des fonds d'investissement publics et privés. Deux appels ont été lancés pour accéder à des fonds non remboursables par l'intermédiaire du Fonds vert urbain et biodiversité (FRUV), administré par Fundecooperación para el Desarrollo Sostenible (Fundecooperación). Fundecooperación a mis des ressources non remboursables à la disposition de quatre initiatives publiques-privées dont l'objectif était de promouvoir des initiatives dans le GAM qui auraient un impact économique sur les bénéficiaires tout en intégrant l'utilisation durable ou la conservation de la biodiversité.

Avant de lancer l'appel à projets, il faut travailler avec les organisations pour préparer les propositions afin d'avoir des propositions de projets solides et efficaces. Le fait de travailler sur le renforcement des capacités avec une approche économique a permis de renforcer les propositions soumises. Le fait d'avoir une organisation telle que Fundecooperación rationalise le processus de déboursement et de suivi des initiatives.

Pour les idées d'entreprise menées par des structures de gouvernance complexes telles que les associations de développement, où tous les documents et décisions concernant le projet doivent être approuvés par le conseil d'administration, il convient d'envisager des délais plus longs, qui peuvent doubler ou tripler le temps qu'il faudrait normalement pour des organisations ayant une structure plus simple. Pour les projets futurs dont l'idée commerciale dépend de la validation d'un prototype par le client et/ou l'utilisateur potentiel, il est préférable d'attendre que le prototype ait été développé et validé afin d'achever l'élaboration du plan d'entreprise avec le produit minimum viable déjà développé. Il est recommandé de mener des activités de suivi et d'échange entre et pour les entités exécutantes.

Formation technique

Quatre organisations (Coopecabañas R.L., Parque la Libertad, Asociación de Desarrollo de Cipreses de Oreamuno de Cartago (ADICO) et Coopetoyopan) ont bénéficié d'un soutien et de conseils techniques pour concevoir conjointement un plan d'entreprise dans le cadre d'une approche de récupération économique positive avec la nature, avec des objectifs réalisables et une rentabilité suffisante, ou une idée d'entreprise conforme à cette approche, sur la base des capacités des entités exécutant les propositions de projet et des opportunités existantes.

Les capacités techniques et commerciales des organisations financées ont été renforcées pour faciliter la mise en œuvre des projets, qui ont apporté des solutions qui amélioreront le bien-être urbain et contribueront à la conservation de la biodiversité urbaine et des services écosystémiques dans la grande région métropolitaine (GAM) du Costa Rica.

En outre, environ 150 personnes ont bénéficié directement d'une formation sur la récupération verte, les solutions basées sur la nature, le commerce électronique, le compostage et les améliorations logistiques et opérationnelles de leurs organisations. L'essentiel est de fournir un soutien financier en même temps qu'une formation technique.

Le soutien d'un projet qui apporte un appui technique et financier aux processus de formation est fondamental pour mener à bien les différentes activités de renforcement des capacités. La collaboration entre différentes organisations, telle que la formation d'alliances public-privé, a encouragé les organisations chargées de la mise en œuvre à bénéficier d'un soutien plus important et leur a permis de mener à bien le processus (plus de 20 alliances ont été formées). Le soutien institutionnel au niveau du GAM, notamment par le biais du MINAE et du SINAC, a été d'une grande importance pour la mise en œuvre du financement.

La formation technique des personnes responsables des projets, dans des domaines tels que l'administration d'entreprise, la gestion de projet et les spécialités techniques du projet à développer, est essentielle pour tirer parti de ce type d'accompagnement. Avant le développement du plan d'affaires, il est préférable que les projets aient déjà avancé dans le développement du prototype de leur idée d'entreprise, ce qui permet une cartographie plus claire des exigences pour le développement et la mise à l'échelle de l'entreprise. La modalité de soutien technique dans ce type de projets qui nécessitent le développement d'un prototype de produit tangible avec des exigences spécifiques de construction et de conception ou des processus biologiques à développer, nécessite un soutien technique qui envisage une modalité mixte face-à-face et virtuelle pour apporter des contributions constructives sur le site de chaque projet.

6. cérémonie de remise des diplômes

Cette cérémonie marque la fin officielle du cycle. Les diplômés reçoivent un certificat attestant de leur participation fructueuse. La cérémonie de remise des diplômes peut être combinée avec un événement de présentation (pitching) au cours duquel un jury composé de représentants d'institutions financières et d'autres parties prenantes évalue les plans d'amélioration de l'entreprise des entrepreneurs et apprécie la possibilité de demandes de financement d'entreprises.

Si nécessaire, un accompagnement supplémentaire peut être proposé aux entrepreneurs par le biais de bons d'accompagnement. Ces bons permettent aux entrepreneurs de demander des séances de coaching supplémentaires au cours des trois mois suivants.

  • La cérémonie de remise des diplômes est l'occasion de renforcer les liens entre les entrepreneurs et les institutions financières ou autres parties prenantes concernées. Cela augmente les chances de réussite du financement et de la mise en œuvre des plans d'amélioration de l'entreprise des entrepreneurs.
  • Les avis et commentaires des membres du jury concernant les plans d'amélioration des entreprises peuvent aider les entrepreneurs à optimiser leur planification. Le coaching supplémentaire peut être utilisé pour aider les entrepreneurs à prendre en compte ces commentaires.
  • En fonction de l'institutionnalisation de SME Loop dans le pays de mise en œuvre, les représentants des parties prenantes concernées (par exemple, la chambre de commerce, le ministère du commerce ou autre) devraient être associés à la cérémonie de remise des diplômes.
  • À la fin de la boucle PME, l'accompagnateur doit encourager les entrepreneurs à créer un réseau (numérique) pour faciliter les contacts après la durée de la boucle PME.
5. deuxième phase de coaching : Amélioration de l'entreprise et liens

La deuxième phase de coaching consiste en trois sessions par mois pendant trois mois. Après avoir finalisé leur plan d'amélioration de l'entreprise, les entrepreneurs entrent en contact avec d'autres services de développement de l'entreprise et préparent une présentation aux institutions financières pour l'évaluation du crédit et le financement de l'entreprise.

Dans le processus de coaching, le coach renforce la personne coachée en utilisant des questions, des techniques et des instruments appropriés ainsi qu'une observation réfléchie afin de renforcer les capacités des personnes coachées à résoudre des problèmes de manière largement autonome, à développer l'entreprise et la personnalité. Les besoins, les priorités et les capacités du coaché déterminent le contenu et la méthodologie du coaching.

  • Le coach et la personne à coacher entretiennent une relation d'égal à égal.
  • La personne à coacher dispose de toutes les ressources, compétences et expériences nécessaires pour améliorer sa situation et résoudre elle-même un problème.
  • Le coach n'essaie pas de résoudre les problèmes de la personne à coacher, mais lui apporte un soutien, un retour d'information et des conseils.
  • Les besoins, les priorités et les capacités des personnes à coacher déterminent le contenu et la forme du processus de coaching.
  • Les personnes coachées sont elles-mêmes responsables des résultats du processus de coaching et de la réalisation de leur(s) objectif(s) et ont donc besoin d'être suffisamment motivées ou aidées pour atteindre leurs objectifs.
  • Le coach ne doit pas conseiller, prêcher, critiquer ou faire la leçon aux coachés. Il doit au contraire se montrer conciliant et attentif.