加强城市造价潮湿地带的能力

在参与式和机构间诊断和规划之后,我们进入了加强城市造价潮湿地带管理能力的阶段,以确保拥有一批具有潮湿地带管理实际知识的人员。关于能力建设的主题,三个地区的行动者达成了共识,优先考虑三个主题:

  • Gestión colaborativa y planificación participativa de humedales urbanos costeros (GECOPE)
  • 城市潮湿地区的环境交流、教育、宣传和参与(CECOP)
  • 湿地融资机制管理(MFHC)

根据行动者的优先事项,设计了三个课程。每个课程包括 3-5 个单元,包括对湿地生态破坏和生态服务的分析、解决方案全景以及城市成本湿地保护和可持续利用的潜在措施全景。

在图示 4 中,展示了为市政当局、海洋科学委员会和大学的代表组织的关于城市潮湿 物的研讨会的成果。

加强城市造价湿度管理协作和规划能力(GECOPE): 39 名参与者、公共行为者(例如:市政当局)、非政府组织、大学等的代表在 GECOPE 课程中提高了能力,其目的是:"Conocer y aprender a aplicar a métodos para la elaboración de planes de acción participativa para la gestión de humedales urbanos costeros" de 15 horas de dedicación.所学到的解决城市湿地问题的方法包括:确定城市湿地的危害、城市湿地行动者的能力、城市湿地生态服务分析、建立城市湿地管理联盟等。

加强城市潮湿地区的交流、教育、认识和环境参与能力(CECOP):41 名参与者是公共行 为者(如:市政当局)、OSC、大学等机构的代表,他们在 CECOP 课程中加强了能力,目的是"Conocer y aprender a aplicar a diferentes fuentes técnicas y métodos para la comunicación, educación, concientización y participación ambiental para la conservación y uso racional de humedales" de 15 horas de dedicación.为解决城市湿地成本问题而采取的措施包括:制定有关湿地保护的关键口号、准备湿地实践材料(现场、信息图片)、为社会网络准备湿地现场、建立湿地交流联盟、在教育中心制作湿地图片。

加强保护城市建筑垃圾融资机制(MFCH)的能力: 34 名参与者是公共行为者(如: 市政当局)、OSC、大学等机构的代表,他们在 MFHC 课程中加强了自身的能力,目的是在 15 个小时的课程中,学员们学习了 "了解并学会开发和/或应用不同的资金来源,以保 护和利用城市成本腐殖质"。为解决城市湿地问题而采取的措施包括确定湿地的生态环境服务、界定湿地使用者和湿地管理不善的影响者、了解国家和非国家的各种资金来源、湿地管理资金的自主管理措施、分析湿地环境服务收费工具和经济激励措施等。

  • 通过使用虚拟教育的技术平台和工具(Ej: Mentimeter、Surveymonkey、Teams),我们在计划的三个地区开展了虚拟课程,包括理论和实践课程(虚拟工作坊)。
  • 环境意识和参与性计划方面的能力培养为提出具体建议和激励行动者参与实施行动和环境意识阶段奠定了基础。
城市造价潮湿地区的参与性和跨机构规划

在快速分析之后,我们分析了当地行动者(市政当局、非政府组织、大学)为城市湿地成本管理所采取的行动。为此,我们通过访谈和座谈会收集了大量答复。

Se evidencio un amplio panorama de respuestas, pero la mayoría con desafíos por la factibilidad legal(例如、la presencia de asentamientos irregulares dificulta el acceso a servicios públicos, como limpia pública y drenaje de aguas residuales), desafíos financieras(例如, el Estero de los Cabos se contamina por el servicio deficiente de la planta de tratamiento de aguas residuales、pero para corregirlo, se requiere inversiones grandes), desafíos técnico-ambientales (por ejemplo, retirar el lirio acuático sin atender la contaminación por materia orgánica y fertilizantes, pues esto estimula el crecimiento excesivo y la factibilidad ambiental es baja) etc.,因此,要对每种腐殖质进行稀释并找到合适的应对措施,难度很大,也很复杂。

Además de depender de dichos factores, también influye la voluntad y el interés político y técnico de asumir el reto de iniciar procesos complejos relacionados con los humedales.

最后,我们计划采取以下行动

  • 加强城市成本腐殖质综合管理的能力
  • 参与式湿地清洁和保护行动的管理
  • 对城市潮湿地带的环境认识
  • 将城市湿地纳入公共政策
  • 与公共、私营、社区、非政府组织和大学等行为者共同参与规划,以便根据当地的需要确定行动,避免重复劳动,并确保行动在时间上的可持续性。
  • 如果行动者的兴趣各不相同,需要分清主次。Esto puede llevar a que algunos actores no quedaran satisfechos con la selección de las acciones y no continúan participando en la fase de implementación.
  • 活动的全景和资源的限制(预付费、工作人员的时间)导致计划阶段比预期花费更多时间。
  • El marco normativo ambiental, con las Manifestaciones de Impacto Ambiental (MIA), en el cual para cada obra o actividad tanto de personas físicas o morales, incluyendo entes públicos, se requiere evaluar los impactos potenciales al ambiente (incluyendo humedales) no ha podido evitar que el desarrollo urbano ha llevado a la degradación de los humedales urbanos costeros.Durante el proyecto se evidencio el interés de los actores en el cuidado de los humedales, pero al haber los intereses contrapuestos del desarrollo urbano versus la gestión urbana, combinado con recursos limitados se vio priorizado más la gestión urbana que el cuidado de humedales.
  • El marco normativo para los humedales urbanos costeros requiere que se realiza también para casi todas las acciones de conservación una Manifestación de Impacto Ambiental (MIA) lo cual no estaba contemplado (en tiempo y recursos) por lo que se limitó la selección de acciones que no requería MIA.
  • Es importante realizar un detallado análisis de viabilidad a las acciones que salieron seleccionados del proceso de planificación participativa para corroborar su viabilidad en el tiempo y con los recursos disponibles (MIA)
  • 从参与式规划过程一开始,就明确自己的能力(资源),以避免产生后来无法实现 的期望。
城市成本潮湿度的参与式和跨机构诊断

干预方法是对人体进行快速分析。分析以书目审查、关键行为者访谈和参与式分析验证会议为基础。

分析表明,五种腐殖质具有不同的危害,可分为直接危害(直接影响腐殖质的生物特性)和间接危害间接影响直接危害)。

直接危害包括

  • 破坏/毁坏(改变土壤的用途)
  • 水体及其边界的沉积物
  • 黑水和灰水的垂直流动
  • 昆虫(化肥、农药等)污染
  • 水生植物的老化
  • 沉积
  • 垃圾或垃圾堆放
  • 排水
  • 侵蚀
  • 动物和植物迁移
  • 引进外来物种
  • 水污染

间接危害有

  • 不考虑环境因素的城市发展(包括不规则的居住区)
  • 房地产和酒店开发规划不当
  • 在湿地边缘建造工程/基础设施
  • 开辟道路和小径(包括公路)
  • 不可持续的农业和畜牧业活动
  • 管理不善的旅游
  • 管理不善的水处理厂
  • 玄武岩回收和卫生设施服务的缺乏或不足
  • 地下水流失
  • 不规则或计划不当的排水和排水系统
  • 机构间合作不足和湿地管理能力削弱
  • 政策志愿侧重于城市、工业和旅游业的发展,而不是保护湿地
  • 用于湿地管理的预算不足
  • 法律执行不力,为遵守法规而采取的控制措施有限
  • 不遵守规范者有罪不罚
  • 土地征用/土地价格的增加
  • 湿润地区的贫困问题
  • 水域边缘社区的自给鱼类

在分析中,我们还发现了城市潮湿地区提供的生态服务,这些服务城市居民带来了福祉:

  • 防洪保护
  • 休闲和旅游
  • 提供食物(鱼类资源)
  • 净化水和处理残留物
  • 环境调查、教育和生态及物种监测
  • 缓和极端气候事件
  • 降低当地环境温度

El servicio ecosistémico de provisión de agua fue mencionado durante los talleres como un servicio ecosistémico importante;sin embargo, el análisis evidenció que, por los altos niveles de contaminación tanto directo al humedal como en toda la cuenca aguas arriba, la mayoría de los humedales urbanos costeros han perdido la capacidad de proveer el servicio ecosistémico de agua para consumo humano o animal.El servicio ecosistémico de provisión de alimentos (recursos pesqueros) se ha comprometido y puede generar riesgos a la salud a las personas (intoxicación), afectando principalmente a familias vulnerables por su bajo poder económico.

El tercer elemento que se analizó fueron losactores que inciden en la gestión de los humedales urbanos costeros:

Actores públicos a nivel federal: Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales, Secretaría de Desarrollo Agrario, Territorial y Urbano, Dirección General de la Zona Federal Marítimo-Terrestre y Ambientes Costeros, Comisión Nacional del Agua、Comisión Nacional de Áreas Naturales Protegidas, Procuraduría de Protección al Ambiente, Secretaría de Marina y Armada de México, Secretaría de Turismo, Petróleos Mexicanos, Fondo Nacional para el Fomento al Turismo.

国家级公共行动者

  • Quintana Roo: Secretaría de Medio Ambiente del estado de Quintana Roo, Procuraduría de Protección al Ambiente del estado de Quintana Roo、Secretaría de Desarrollo Territorial Urbano Sustentable del estado de Quintana Roo、Universidad Autónoma de Quintana Roo、Secretaría de Desarrollo Turístico del estado de Quintana RooComisión de Agua Potable y Alcantarillado del estado de Quintana Roo、Coordinación Estatal de Protección Civil del estado de Quintana Roo。
  • 韦拉克鲁斯韦拉克鲁斯环境部韦拉克鲁斯社会发展部、韦拉克鲁斯大学、韦拉克鲁斯州环境部。
  • 南下加利福尼亚州: 南下加利福尼亚州城市规划、基础设施和交通部,南下加利福尼亚州旅游、经济和可持续发展部,南下加利福尼亚州饮用水和水电站委员会,南下加利福尼亚州自治大学。

Actores municipales: Ayuntamiento de Bacalar en Quintana Roo; Ayuntamientos de Veracruz, Boca del Río y Medellín en Veracruz; Ayuntamiento de Los Cabos en Baja California Sur.Instituto Municipal de Planeación del municipio de Veracruz.

Actores privados: Empresas hoteleras, operadores turísticos, grupo Metropolitano de Agua y Saneamiento de Veracruz.

Actores comunitarios: Ejido Bacalar, Ejido Buenavista, Ejido Juan Sarabia, Ejido La Península, Ejido Aarón M. Fernández, Ejido Pedro A. de los Santos, Ejido Laguna Guerrero, Ejido Boca del Río, Ejido Medellín, Ejido Las Palmas.渔业合作社、洛斯卡沃斯酒店协会

学术和研究行为者:墨西哥技术学院(切图马尔校园/韦拉克鲁斯校园/洛斯卡沃斯校园)、El Colegio de la Frontera Sur、Instituto de Ecología, A.C.;Centro de Investigaciones Biológicas del Noroeste S.C.。

Otros actores de la sociedad civil (OSC): Agua Clara, Ciudadanos por Bacalar A. C., Centinelas del Agua A. C., PRONATURA Península de Yucatán A. C., Amigos de Sian Ka'an A. C., ECOPIL A. C., PARES, A.C., Los Cabos Coast Keepers, Organización para la Sustentabilidad y la Conservación del Medio Ambiente.

Por otro lado, la fragmentación de competencias de los actores gubernamentales (federales, estatales y municipales) sobre los humedales, hace que la conservación, protección y restauración de estos ecosistemas carezca de esfuerzos coordinados y respuestas mancomunadas.市政当局负责管理排水系统、供水系统和土壤利用规划,这些职能与湿地的主要危害直接相关,但它们并没有将城市成本湿地视为自己的职能,而是将其作为自己的保护机会。

Aunque la conservación, protección y restauración de humedales urbanos es de gran importancia para los actores, la complejidad de la problemática asociada a los humedales urbanos costeros es, a menudo, tan abrumadora/agobiante que conlleva a la paralización de procesos.这种情况阻碍了决策的做出,而这些决策在社会上可能是不被接受或不可行的(主要 是由于经济和/或人力资源配置不足或不足,无法进行开发和实施),在政治上是不被接受 的,或由于其他原因而不可行。尽管意识到协调的重要性,但人与人之间的合作仍是一个限制因素,不利于人 类健康的管理。

  • El involucramiento de actores públicos, privados, comunitarios, ONG y Universidades es clave en el proceso de diagnóstico para asegurar tener un panorama completo de la realidad actual y contexto local.
  • 通过对多方行动者的诊断,可以发现他们对实际情况的看法和对未来发展的预期。
  • 城市潮湿地貌的复杂性导致诊断过程比预期花费更多时间。
  • La problemática asociada a los humedales urbanos costeros es, a menudo, tan abrumadora/ agobiante que conlleva a la paralización de procesos
  • 按照最初的设想,对城市成本腐殖质的状况进行快速分析,并不能解决这些生态系 统所面临的全面性和多重性问题。只有通过对湿度的参与性和跨机构的深入诊断,才能获得足够的信息来制定措施计划。
  • Al haber múltiples actores con incidencia y competencia sobre los humedales urbanos costeros la problemática de la falta de coordinación fue una constante mencionado por todos los actores.
国家红树林生态系统管理计划

2017-2027 年国家红树林生态系统管理计划》规定成立国家和县红树林管理委员会,作为咨询机构向肯尼亚林业局通报有关红树林管理的技术问题。国家委员会以及夸莱、蒙巴萨、基利菲、塔纳河和拉穆五个县的委员会已经成立并开始运作。其成员包括红树林生态系统相关学科的技术专家,包括林业、渔业、野生动物、水、土地和气候方面的专家,以及社区和民间社会/非政府组织的代表。

国家红树林生态系统管理计划是通过参与式进程制定的,并已获得政府通过。

  1. 政府、社区、民间社会/非政府组织的全面参与
  2. 政府政策规定成立委员会协调红树林管理
国家红树林管理委员会和 5 个县的红树林管理委员会成员在马林迪的 Kilili Baharini 酒店参加领导力宣传讲习班
国家红树林生态系统管理计划
委员会的建立、正规化和运作
森林保护和管理法》,2016年第34号
国家红树林管理委员会和 5 个县的红树林管理委员会成员在马林迪的 Kilili Baharini 酒店参加领导力宣传讲习班
国家红树林生态系统管理计划
委员会的建立、正规化和运作
森林保护和管理法》,2016年第34号
基石 4--国家海洋学委员会与地方自然保护组织之间的合作是成功的先决条件

国际奥委会要求所有奥林匹克森林网络项目 "与有关专家和当局合作制定和实施"。目前属于该网络的所有六个项目不仅考虑到了这一要求,而且将其作为实施的基石。

例如,巴布亚新几内亚项目涉及到国家海洋学委员会、当地社区、国家渔业局以及自然保护和环境保护局之间的伙伴关系。斯洛文尼亚项目与斯洛文尼亚国家林业公司建立了伙伴关系;西班牙项目与环境部和西班牙市政当局联合会建立了伙伴关系;而葡萄牙项目则得到了政府自然与森林保护研究所(ICNF)和Abramud e Sentido Verde协会的技术支持。

要求国家奥委会与环境专家建立伙伴关系,可确保在奥林匹克森林网络下开展的项目在自然保护方面尽可能具有相关性和有效性。与当地专家和组织建立合作伙伴关系还能确保奥林匹克森林网络不仅对环境,而且对项目所在的当地社区产生有意义的影响。此外,这还有助于提高当地对环保工作的兴趣和主人翁意识。

  • 国际奥委会制定的标准,要求由国家奥委会牵头、寻求成为奥林匹克森林网络一部分的项目 "与相关专家和当局合作开发和实施"。
  • 当地组织的环境知识和专长。
  • 当地环保组织对奥林匹克运动(传播和参与)潜力的兴趣。

提供基本标准和指南有助于国家石油公司在当地找到合适的合作伙伴和(业务)解决方案。由于采用了这种本地方法,国家石油公司可以在国家/本地专家的指导下,找到能为生态系统和本地社区带来附加值的最佳解决方案。

组成部分 3--利用当地的专业知识、管理和项目自主权

在遵循政府间海洋学委员会的指示和指导的同时,国家海洋学委员会最有条件在地方一级设计和实施符合政府间海洋学委员会全球标准的项目。这意味着政府间海洋学委员会可以支持和促进环境项目,同时受益于国家海洋学委员会在当地提供的专业知识。这种实施方法不仅能促进在当地解决全球问题,还能增强当地的主人翁精神,增强当地社区的能力,促进体育运动、当地环保团体和原住民之间的合作。

例如,在巴西,"巴西奥林匹克委员会奥林匹克森林 "项目旨在修复亚马孙地区 Tefé 国家森林的受损部分,该项目是与Mamirauá可持续发展研究所共同实施的。除修复外,该项目的目标还包括通过种植巴西栗和阿萨伊等主要树种或为当地社区提供培训,加强当地社区对森林的可持续利用。

巴布亚新几内亚奥林匹克委员会的 "爱你的海岸项目 "的主要目标之一也是对当地社 区进行培训和提高技能(红树林种植/恢复)。

作为奥林匹克运动的领导者,国际奥委会负责协调包括国家奥委会在内的奥林匹克运动所有成员的关系和行动。这可以确保项目和行动的设计和实施符合一致的规定或准则,使整个奥林匹克运动的环境活动具有连续性和最佳实践。

制定所有项目都必须遵守的一般标准以确保一致性和高质量固然重要,但事实证明,让各国家石油公司在如何处理这些标准时灵活地反映当地情况及其特殊风险和机遇也同样重要。

为项目开发提供资金支持

为该国大都市区(GAM)的四个项目提供了技术资金合作,调动了公共和私人投资资金。通过由可持续发展合作基金会(Fundecooperación)管理的城市绿色和生物多样性基金 (FRUV),发出了两次获得无偿资金的呼吁。合作基金会向四项公私倡议提供了无偿资金,这些倡议的目标是在全球绿色和生物多样 性基金中促进对受益者产生经济影响的倡议,同时纳入生物多样性的可持续利用或保护。

在发出项目征集通知之前,必须与各组织合作编写提案,以便提出有力和有效的项目提案。以经济方法开展能力建设工作,加强了提交的提案。有了 Fundecooperación这样的组织,就可以简化付款和后续行动的程序。

对于由复杂的管理结构(如开发协会)领导的商业构想,有关项目的所有文件和决定都必须经过董事会的批准,因此应考虑延长时间框架,这可能是结构较简单的组织通常需要的时间的两倍或三倍。对于未来的项目,如果其经营理念取决于原型是否得到潜在客户和/或用户的验证,最好等到原型开发完成并得到验证后再完成经营计划的制定,这样就可以开发出最小可行产品。建议在执行实体之间以及为执行实体开展后续活动和交流活动。

技术培训

四个组织(Coopecabañas R.L.、Parque la Libertad、Asociación de Desarrollo de Cipreses de Oreamuno de Cartago (ADICO) 和 Coopetoyopan)获得了支持和技术咨询,以根据执行项目提案的实体的能力和现有机会,按照与自然共存的积极经济复苏方法,共同制定一项具有可实现目标和足够盈利能力的业务计划,或一个符合这一目标的业务构想。

受资助组织的技术和业务能力得到了加强,从而促进了项目的实施,这些项目提供的解决方案将改善城市的福祉,并有助于保护哥斯达黎加大城市地区(GAM)的城市生物多样性和生态系统服务。

此外,约 150 人直接受益于绿色回收、基于自然的解决方案、电子商务、堆肥以及改善其组织的后勤和运营方面的培训。关键在于提供资金支持和技术培训。

一个为培训进程提供技术和资金支持的项目的支持是开展各种能力建设活动的基础。不同组织之间的合作,如成立公私联盟,鼓励了实施组织获得更多的支持,并使它们能够成功地实施这一进程(成立了 20 多个联盟)。通过 MINAE 和 SINAC 等机构在 GAM 一级提供的机构支持,对实施融资具有重要意义。

对项目负责人进行企业管理、项目管理和待开发项目专业技术等方面的技术培训,是利用这种合作的关键。在制定商业计划之前,项目最好已在开发其商业构想的原型方面取得进展,这样可以更清楚地了解企业发展和扩大规模所需的条件。这类项目需要开发有形的产品原型,有具体的结构和设计要求,或需要开发生物工艺,其技术支持方式需要考虑采用面对面和虚拟相结合的方式,以便在每个项目现场做出建设性贡献。