
Lokale Vereinbarungen über den Ausgleich für ökologische Leistungen des Moors in der Region Trifinio

Die Lösung ist eine Antwort von Gemeinden mit geringen Mitteln, die an Wasserschutzgebiete angrenzen, auf den Schutz und die Erhaltung des Moors. Su propósito es establecer acuerdos voluntarios entre usuarios de agua y propietarios de bosque en vista de asegurar la oferta de agua. Ein Teil der Verbindung zwischen Bach und Wasserverfügbarkeit, ohne die anderen ökologischen Dienste des Baches zu vernachlässigen. Ein Eckpfeiler der Lösung ist der freiwillige monetäre Beitrag der Wassernutzer, in erster Linie der Gemeinden, der in einem Ausgleichsfonds gesammelt wird. Paralelamente, los representantes comunitarios gestionaron colaboraciones con entidades de apoyo. Gemeinsam - Gemeinden und Hilfsorganisationen - definierten sie Kompensationsmechanismen, sowohl monetäre als auch nicht-monetäre, die den Kompensationsfonds ergänzen. El seguimiento y monitoreo de los mecanismos está a cargo de un consorcio de actores conformado entre comunidades y entidades de apoyo.
Kontext
Angesprochene Herausforderungen
Die Region Trifinio, in der die Lösung im Rahmen eines Pilotprojekts in 5 Kleinstädten umgesetzt wurde, ist eine der Regionen der Welt, die am stärksten von den Auswirkungen des Klimawandels betroffen sind. Un reto adicional y agudizado es la deforestación y el deterioro de recursos naturales, así como la impunidad frente a delitos ambientales. In vielen Gemeinden, die an Zonen der Waldrodung angrenzen, gab es in der Theorie kommunale Organisationen. In der Praxis waren sie jedoch weder aktiv, noch koordinierten sie sich mit anderen Gemeinden. Aufgrund ihres Mangels an technischen Kenntnissen für die Wahrnehmung von Aufgaben der Wasser- und Abwasserverwaltung verfügten sie nur über unzureichende organisatorische Kapazitäten. Außerdem waren sie sich der Bedeutung ihres Handelns für die Sicherstellung der Wasserreinhaltung nicht bewusst. Hogares de escasos recursos, primeramente a pagar por el servicio de abastecimiento, y luego contribuir a un fondo verde parecía utópico. La afirmación "el agua es gratuita, porque cae del cielo" demandó mucha atención.
Standort
Prozess
Zusammenfassung des Prozesses
Die Protagonisten sind Gemeinschaften, die zum einen die hiesige Natur nutzen und zum anderen im Alltag mit den Gebieten interagieren, in denen das Wasser fließt. Die Vermittlung von Wissen und die Sensibilisierung für die Beziehung zwischen Wasser und Boden waren entscheidend für die Sicherstellung einer angemessenen Behandlung und einer echten Anwendung der Lösung. El pilar de la solución son las organizaciones comunitarias. In vielen Fällen war der erste Schritt die Stärkung der Kapazitäten, damit sie ihre ursprüngliche Rolle wahrnehmen konnten. Paralelamente fueron capacitadas y acompañadas en facilitar acuerdos voluntarios entre propietarios de bosque y usuarios del agua. Dennoch verfügen die Gemeinden nicht über die notwendigen Mittel, um die potenzielle Nutzung des Gewässers zu kompensieren. Der Aufbau eines größeren Netzwerks von Akteuren zur Unterstützung des Gewässerschutzes erfolgte durch institutionelle Vereinbarungen. Mit der gleichen Perspektive, diejenigen zu entschädigen, die den Wald schützen - und dazu gehören hier sowohl die Eigentümer des Waldes als auch die Bewohner der Gemeinden -, wurden Vereinbarungen mit Gemeinden, Kommunen und Facheinrichtungen getroffen. Los acuerdos institucionales le dieron sostenibilidad a la solución y oportunidad de crecer.
Bauklötze
Voluntad y liderazgo desde los usuarios del agua
El empoderamiento y fortalecimiento de organizaciones comunitarias es la piedra angular de la solución. Se desarrollaron capacidades organizacionales y humanas para que comunidades limítrofes de áreas de recarga hídrica sean forjadores y protagonistas claves de la protección del bosque. Zunächst wurden kommunale Organisationen identifiziert, die sich mit einem repräsentativen Mandat konstituiert hatten und mit der Bewirtschaftung von Natur- und Wasserressourcen verbunden waren. Mit Hilfe einer Lernmethode wurden die Organisationen in gemeinsam identifizierten Bereichen gestärkt, sowohl in administrativer, organisatorischer als auch in fachlicher Hinsicht. Die Aufstockung der Ressourcen und die Stärkung der Kapazitäten im Hinblick auf die Sicherstellung der Wasserverfügbarkeit für die Nutzer war ein entscheidender Faktor, um die Anerkennung durch die Gemeinschaft zu fördern (Legitimität). Este respaldo facilitó los acuerdos a nivel de las comunidades para el efectivo pago del servicio de agua y la definición de una contribuión adicional para un fondo de compensación. Darüber hinaus sind die kommunalen Organisationen die Vermittler der lokalen Vereinbarungen (Wassernutzer - Grundeigentümer) und der Zusammenarbeit mit Fach- und Hilfsorganisationen. Ein gemeinsames Verständnis des Ziels der Lösung unter allen Beteiligten ist entscheidend für den Erfolg.
Ermöglichende Faktoren
- Berücksichtigung bereits bestehender und rechtmäßiger Organisationsstrukturen auf der Ebene der Gemeinden
- Technisches Personal für die Begleitung des Prozesses mit Kenntnissen über die Gebiete und der Bereitschaft, regelmäßig in die Gemeinden zu reisen, in einigen Fällen sehr weit entfernt
- Mittel zur Sicherstellung, vor allem in der Anfangsphase, von Verbesserungen im Wasserhaushalt (Reparatur oder Installation von Wasserleitungen)
Gelernte Lektion
- Die Methodik des Lernens und Arbeitens führte zu Akzeptanz, Vertrauen und einer größeren Akzeptanz der Prozesse, die die Mechanismen der Kompensation von ökologischen Dienstleistungen im Bereich der Umwelt umfassen.
- Die entschlossene Beteiligung von Frauen und Männern verschiedener Altersgruppen an der Entscheidungsfindung in den Gemeinschaftsorganisationen sowie die neuen Strukturen, die zur Überwachung der Kompensationsmechanismen geschaffen wurden, waren entscheidend für die Konsolidierung und Nachhaltigkeit des Modells. El tema estuvo así presente en todas los "universos" de las comunidades.
- Una vez capacitadas, las organizaciones comunitarias aliadas entre ellas, se convirtieron en el centro que dinamizan la solución, y sobre todo la protección del bosque.
- In jeder Mikrokuenche war der Weg zur Konsolidierung der Loesung oder zum guten Funktionieren der Kompensationsmechanismen und ihres Ueberwachungsausschusses unterschiedlich lang. Je nach förderlichen Faktoren (z.B. Kapazitäten der Gemeinschaftsorganisationen, frühere Erfahrungen, organisatorisches Umfeld) verlief der Prozess schneller oder langsamer.
Sensibilisierung für die schwierige Beziehung zwischen Wasser und Wald
In den Gemeinden herrschte die Überzeugung vor, dass das Wasser kostenlos ist, da es aus dem Himmel kommt. Die Sensibilisierung für die enge Beziehung zwischen Wasser und Moor trug dazu bei, Wissen zu vermitteln und ein Bewusstsein für diese Verbindung zu schaffen. Además fue clave para definir con la comunidad la cuota para servicio de agua, así como la contribución adicional para compensación. Se trabajó en tres vertientes.
- Plan de educación ambiental. Se colaboró con centros escolares para realizar actividades interactivas en fechas especiales (por ej. día internacional del agua) y giras a la microcuenca con niños, niñas y jóvenes.
- Plan de comunicación. Se involucraron medios de comunicación locales y formadores de opinión identificados en las comunidades. Diese Personen wurden zu bestimmten Aktivitäten eingeladen (Giras de demarcación de áreas críticas, mediciones biofísicas, etc.), um eine größere Verbreitung und eine positive öffentliche Meinung zu gewährleisten.
- Querschnittssensibilisierung. Giras con las organizaciones locales a la microcuenca, abiertas a cualquier interesado, se aprovecharon para señalar la importancia de la protección y resaltar descuidos. Darüber hinaus trugen die partizipativen bio- und sozioökonomischen Methoden sowie die Verfügbarkeit von Daten und Informationen dazu bei, ein Bewusstsein für den Prozess zu schaffen.
Ermöglichende Faktoren
- Meinungsbildner in den Gemeinden (líderes), die bereit sind, die Lösung zu unterstützen
- Anstoß zu Gesprächen und zur Reflexion über die Situation der Mikrokuenche
- Disponibilidad de recursos (materiales, humanos, financieros) para realizar mediciones biofísicas
Gelernte Lektion
- Die Umsetzung einer Motivations-, Kommunikations- und Umwelterziehungsstrategie, insbesondere für die Wassernutzer, war entscheidend für den Aufbau von Resonanz sowie für die Sicherstellung von Nachhaltigkeit und Zweckmäßigkeit der Lösung. Es empfiehlt sich, die Maßnahme bereits zu Beginn eines Prozesses zu implementieren und sie in andere Maßnahmen zu integrieren.
- Die partizipative Herstellung von Bioarzneimitteln in den Mikroküchen löste ein kollektives Interesse und eine sichtbare Akzeptanz des Prozesses in den Gemeinden aus.
- In einer Pilot-Mikrokultur ist die Dringlichkeit, sich für den Schutz des Moores einzusetzen, um die Wasserverfügbarkeit für die Gemeinden zu gewährleisten, nicht sehr greifbar. Una gira de intercambio a otra zona, en la cual los habitantes sí vivían escasez de agua, marcó un profundo cambio.
- Die Unterscheidung der verschiedenen Wassernutzungen nach Nutzergruppen ermöglichte eine gezielte Sensibilisierung und die Vermittlung von Kenntnissen über den Umgang mit Wasser und Umwelt im Alltag. Dies steigerte das Bewusstsein und die Akzeptanz bei den Nutzern.
Institutionelle Vereinbarungen zur Gewährleistung von Ausgleichsmechanismen
Die Ausgleichsvereinbarungen für ökologische Dienstleistungen im Bereich der Landwirtschaft werden auf lokaler Ebene geschlossen und in einen größeren Rahmen eingebettet. Die Kombination aus Bürgerbeteiligung und Einbindung in ein Netzwerk von Regierungs- und Unterstützungsakteuren verleiht den zwischen Wassernutzern und Mooreigentümern ausgehandelten Verträgen eine signifikante Wirkung. Außerdem decken die Ausgleichszahlungen, die von den Gemeinden mit geringen Mitteln geleistet werden, nicht die geforderten Ausgleichszahlungen ab. In diesem Sinne erlaubten die über die Mechanismen hinausgehenden Rotationen die Bewegung zusätzlicher (monetärer und nicht monetärer) Mittel für die Kompensation und boten die Möglichkeit, die Beiträge zum Kompensationsfonds auf die angrenzenden städtischen Gebiete auszudehnen. In der Praxis waren seit Beginn des Prozesses Municipalidades, Mancomunidades und spezialisierte Institute beteiligt. Bereits im Verhandlungsprozess über die Ausgleichsmechanismen trugen sie mit wichtigen Beiträgen wie der Befreiung von Abgaben auf Grundstücke für Mooreigentümer bei. Estas colaboraciones son respaldadas por llamados acuerdos institucionales, que les dan legalidad. Aus ihnen gingen Überwachungsausschüsse für die Mechanismen hervor, die sowohl von den kommunalen Organisationen als auch von den angeschlossenen Unternehmen gebildet wurden.
Ermöglichende Faktoren
- Interesse der Gebietskörperschaften, sich an einer Initiative zum Schutz des Waldes zu beteiligen
- Vertrauen in die Fähigkeiten der Gemeinden, eine wichtige Rolle bei der Verwaltung eines Kompensationsfonds und der Überwachung anderer Kompensationsmechanismen zu übernehmen
- Kontinuierliche technische Unterstützung, vor allem für die kommunalen Organisationen
Gelernte Lektion
- In den Gemeinden mit geringen Ressourcen, in denen gearbeitet wurde, reichten die zusätzlichen Beiträge der Wassernutzer nicht aus, um die Kompensationsforderungen für die ökologischen Dienstleistungen des Wasserhaushalts zu erfüllen, z. B. die der Mooreigentümer. Las aportaciones, aunque pequeñas, a un fondo de compensación, fueron no obstante la prueba de compromiso real para los otros actores involucrados (municipalidades, mancomunidades, institutos forestales, etc.).
- Gracias a la duración de la asistencia técnica, se proporcionó un seguimiento continuo a la ejecución de nuevas actividades, solventando dudas y acompañando la resolución de trabas.
- Colaboraciones con entidades de apoyo (por ej. ONG, proyectos de cooperación internacional) fueron muy beneficiosas para gestionar compensaciones puntuales: por ej. capacitaciones para prevención y control de incendios forestales, plantones, material para cercar. Los mecanismos y su comité de monitoreo se mantuvieron no obstante independientes de éstas, en vista de no caer en dependencia.
Auswirkungen
Die deutlichste positive Auswirkung der Lösung, die auch auf andere Bereiche ausstrahlt, ist die tiefgreifende Veränderung der Einstellung der Gemeinden gegenüber der Umwelt und insbesondere dem Moor. Das Verhalten hat sich in Richtung einer Freude über die vorhandenen Moore, einer Anerkennung ihrer Leistungen und einer echten Besorgnis über ihre Verschlechterung gewandelt. Der Effekt ist in Bezug auf die Umwelt eine signifikante Verringerung des Drucks auf die Wälder (Landwirtschaftsgrenze, Waldbrände) und in einigen Fällen die Schaffung oder Erweiterung von Schutzgebieten. Die Stärkung der Kapazitäten, sowohl auf individueller als auch auf gemeinschaftlicher Ebene, wirkte sich positiv auf die Dynamik und die Ziele auf kommunaler Ebene aus, insbesondere im Hinblick auf eine nachhaltige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen. Darüber hinaus wurde durch die Stärkung von Gemeinschaftsorganisationen und die Förderung einer nachhaltigen Bürgerbeteiligung der soziale Zusammenhalt sowohl in den einzelnen Gemeinden als auch zwischen den Gemeinden, die sich zusammenschlossen, gestärkt. Así se fortaleció significativamente el tejido social. In konkreteren Fällen dienen die Beiträge auf kommunaler Ebene als Beispiel für die Verwaltung der Beiträge von städtischen Wasserläufen. En caso, ya se incluyó en la factura por servicios de agua un aporte al fondo de compensación de la microcuenca que abastece la zona urbana.
Begünstigte
Örtliche Gemeinden mit geringen Ressourcen, die sich mit Gebieten mit hohem Nährstoffbedarf zusammenschließen
In den drei Pilot-Mikroküchen wurden 17 Gemeinden untersucht:
- 3 in Guatemala mit ca. 800 Einwohnern, und
- 14 in Honduras mit ca. 19000 Einwohnern.
Ziele für nachhaltige Entwicklung
Geschichte

"El proyecto nos dio un taller sobre el cobro de tarifas de agua, y allí vimos la necesidad del reglamento. ¡Lo hicimos! En una reunión lo aprobó la comunidad. Con ese reglamento bajamos la morosidad a cero; nos hemos fortalecido como Juntas de Agua. Actualmente dieciséis comunidades formamos la Asociación de Juntas Administradoras de Agua de la Microcuenca Marroquín, ASMAR, que es la estructura más amplia de la microcuenca que se articula con todos los actores." Rigoberto Guerra, Präsident der Junta de Agua de Sesesmil Primero (Mikrokläranlage Marroquin, Honduras)
Rigoberto Guerra ist als Vorsitzender der Wasser- und Sanierungsverwaltung seiner Gemeinde aktiv an der Festlegung und Umsetzung von Ausgleichsmechanismen beteiligt, um eine nachhaltige Bewirtschaftung der von ihm bewohnten Mikrocuenca Marroquín zu gewährleisten. En las comunidades vecinas y en la suya, ya había habido intentos de implementar formatos para proteger el bosque. Los resultados habían sido mixtos; no habían logrado un compromiso amplio y sostenible. Apuntar a las comunidades de escasos recursos llamó mucho la atención en Marroquín. Mit der partizipativen Diagnose des Zustands der Mikroküken wurde ein großer Bewusstseinswandel eingeleitet: Die Bewohner erkannten die Mikroküken und erkannten mit eigenen Augen, dass sie handeln müssen. Die Mikrokuenche Marroquín ist sehr fragmentiert, vor allem durch die landwirtschaftliche Nutzung des Bodens, und es gab bereits eine Wasserverknappung. Auf dieser soliden Grundlage war es für die Wasserverbände einfacher, mit allen Einwohnern in einer allgemeinen Versammlung den Kanon für die Wasserzufuhr und den zusätzlichen Beitrag für den Ausgleichsfonds festzulegen. La conciencia ambiental también creció en algunos propietarios de bosques, que voluntariamente aceptaron comprometerse a conservar sus bosques. Además del reconocimiento, obtuvieron capacitaciones y material para prevención y control de incendios forestales, árboles para reforestación, y están exonerados de impuestos sobre su propiedad. Al buen ejemplo de las comunidades, siguió el casco urbano de Copán Ruinas, una de las municipalidades abastecidas por la microcuenca. Los habitantes y negocios de Copán Ruinas aportan directamente con el pago de su factura de agua al fondo verde. Gegenwärtig definieren die Einwohner von Marroquín, was mit den Einnahmen aus dem Umweltfonds geschehen soll (z.B. Kauf von Mooren).