Привлечение ключевых действующих лиц к работе по охране менструального здоровья

В этом блоке описано, как выявлять, привлекать и сотрудничать с местными субъектами, которые обеспечивают плавную реализацию и долгосрочную устойчивость программы "Посол SPARŚA". К ним относятся местные власти, лидеры общин, партнерские НПО, администрация школ и представители районов. Установление доверительных отношений с этими заинтересованными сторонами обеспечивает легитимность, гарантирует поддержку сессий и открывает возможности для сотрудничества, совместного использования ресурсов и более широкого вовлечения сообщества.

Послы начинают с составления списка ключевых лиц, принимающих решения в своем районе, включая участковых, представителей муниципалитета и авторитетных общественных деятелей. Первые личные встречи обеспечивают получение разрешений и укрепляют добрую волю. Эти контакты часто связывают послов с существующими программами и общественными группами, такими как Ama Samuha, Mahila Samuha, Tole Sudhar Samiti и комитеты пользователей, которые могут помочь мобилизовать участников и распространить информацию.

Партнерские НПО привлекаются к работе еще до начала обучения, участвуя в совместной разработке контента, подборе тренеров-экспертов и обмене проверенными материалами, такими как Ruby's World от WASH United, наборы инструментов NFCC и ресурсы GYAN.

При взаимодействии со школами послы отдают предпочтение личным визитам к директорам, а не электронным письмам или звонкам, что уважает местные нормы и повышает вероятность одобрения. Гибкость необходима, чтобы справиться с изменениями или отказами в последнюю минуту. Директора школ играют ключевую роль в организации логистики, распределении временных интервалов и обеспечении участия учеников и учителей.

Официальная документация - письма с организационными печатями и подписями - укрепляет доверие к учебным заведениям и вселяет уверенность. Понимание местных протоколов крайне важно, поскольку в некоторых районах требуется дополнительное одобрение вышестоящих инстанций.

  • Составление карты заинтересованных сторон - выявление ключевых лиц, принимающих решения, влиятельных лиц и активных общественных групп до начала реализации проекта.
  • Взаимодействие с правительством на ранних этапах - встречайтесь с сотрудниками муниципалитета, представителями муниципалитета и лидерами сообществ, чтобы получить одобрение и изучить синергию с местными инициативами.
  • Прочные партнерские отношения с НПО - Сотрудничайте с НПО во время разработки программы, чтобы получить доступ к инструкторам, совместно создавать контент и использовать их сети.
  • Проактивное взаимодействие со школами - опирайтесь на прямое личное общение с директорами школ для более четкого составления расписания и координации материально-технического обеспечения.
  • Местные чемпионы - привлеките уважаемых людей, чтобы они представили послов и поручились за их работу.
  • Официальная документация - Подготовьте подписанные письма с печатями, чтобы официально оформить соглашения и избежать административных задержек.
  • Знание протокола - понимание и соблюдение административных процедур, уникальных для каждого района.
  • При работе со школами и общинами в сельских районах Непала личные встречи гораздо эффективнее, чем дистанционное взаимодействие.
  • Официальные процедуры, включая официальные письма и печати, важны для доверия и часто являются обязательным условием доступа.
  • Гибкость - ключевой момент: даты проведения занятий могут меняться, и наличие запасных вариантов позволяет избежать срывов.
  • Поддержание теплых отношений с заинтересованными сторонами с помощью обновлений и благодарностей укрепляет долгосрочное доверие.
  • Согласование деятельности посла с существующими медицинскими или образовательными мероприятиями повышает эффективность и расширяет охват.
Создание сети молодых педагогов (послы Sparśa)

В рамках этого компонента создается сеть молодых педагогов, прошедших обучение в сообществе, известных как послы, которые проводят занятия по повышению осведомленности о менструации в своих местных условиях. Этот подход направлен на решение широко распространенной проблемы нехватки точной информации о менструальном здоровье как среди школьников, так и среди взрослых путем использования доступного образования под руководством сверстников.

Послы отбираются из разных общин в Читване, Восточном Навалпуре и Западном Навалпуре, что обеспечивает культурную, языковую и контекстуальную релевантность. Послы набираются как из числа мужчин, так и из числа женщин, чтобы способствовать общей ответственности за преодоление стигмы, связанной с менструацией.

Перед началом работы на местах послы проводят картирование общин и школ, чтобы разработать содержание занятий с учетом местных потребностей и убеждений. Они проходят интенсивный тренинг по менструации, охране сексуального и репродуктивного здоровья, фасилитации и лидерству, после чего проводят пробные занятия в местных школах. Они также формируют группы взаимной поддержки - через WhatsApp, еженедельные звонки и общие онлайн-документы - для координации, совместного создания занятий и поддержания мотивации.

Программа ставит во главу угла как внешнее воздействие, так и личное и профессиональное развитие послов, воспитывая следующее поколение общественных лидеров и защитников менструального здоровья. Регулярные встречи, совещания по планированию и обновлению информации о проделанной работе позволяют сети быть активной, оперативной и подотчетной.

  • Набор персонала, ориентированный на сообщество - выбирайте послов из их собственных сообществ, чтобы обеспечить доверие, культурную восприимчивость и актуальность. Сотрудничайте со школами, молодежными клубами и женскими группами. Используйте короткий процесс подачи заявки, чтобы оценить мотивацию, доступность и участие в жизни сообщества.
  • Инклюзивное гендерное представительство - привлечение мужчин и женщин для формирования общей ответственности за обучение менструальному здоровью.
  • Гибкий дизайн тренинга - сочетайте заранее разработанный учебный план с возможностью для послов адаптировать содержание с учетом результатов картирования и местных табу.
  • Интерактивные методы обучения - используйте ролевые игры, групповые обсуждения и игры, чтобы сделать занятия активными. Включите культурно значимые примеры и компонент "обучение тренера", чтобы послы могли передавать свои знания.
  • Квалифицированная фасилитация - Привлеките тренеров-экспертов в области СРЗПЧ, фасилитации и лидерства, чтобы укрепить знания и уверенность.
  • Подготовка к развертыванию - Проведение практических семинаров и имитационных занятий до начала работы на местах для оттачивания методики проведения.
  • Постоянное наставничество - Обеспечьте регулярное руководство, группы поддержки равных и групповые рефлексивные сессии для поддержания вовлеченности.
  • Интеграция с местными службами - связь послов с медицинскими центрами и школьным персоналом для направления к специалистам и обеспечения непрерывности образования после завершения проекта.
  • Привлечение увлеченных молодых людей дает хорошие результаты, но привлечение кандидатов с опытом работы в области СРЗПЧ или общественного здравоохранения добавляет дополнительную ценность. Не торопитесь с выбором, чтобы обеспечить долгосрочную приверженность.
  • Трехдневный жилой тренинг оказался слишком коротким; недельный "буткемп" позволяет глубже изучить материал, укрепить связь и применить его на практике.
  • Многие послы отсеялись из-за низкой мотивации или личных обязательств. Регулярные личные или гибридные встречи, доступные каналы связи (в том числе офлайн), а также поощрения в виде сертификатов или небольших стипендий помогают их удержать.
  • Планирование занятий в удобное для целевых групп время и разделение занятий по возрасту или полу, когда это необходимо, создает более безопасное пространство для дискуссий.
  • Сочетание просвещения по вопросам менструального здоровья со смежными темами, такими как половое созревание, гигиена или воздействие на окружающую среду, повышает значимость и вовлеченность.
  • Формы обратной связи после занятий и ежемесячные встречи с коллегами помогают отслеживать прогресс, выявлять проблемы и делиться решениями.
  • Партнерство с местными учреждениями на раннем этапе обеспечивает доверие и более свободный доступ к школам и общественным местам.
Следующие шаги: Оптимизация на основе обратной связи для принятия решений, ориентированных на результат

Разработка продукта не заканчивается сертификацией. Чтобы создать менструальные прокладки, которые будут приняты, которым будут доверять и которые будут широко использоваться, компания Sparśa создала структурированную систему для учета реального опыта пользователей при совершенствовании дизайна.

Этот блок посвящен опросам пользователей и тестированию прокладок Sparśa в сообществе. Первоначальная анкета была разработана командой совместно и адаптирована на основе международных инструментов, но была упрощена после того, как полевые испытания показали, что длинные технические вопросы препятствуют участию. Доработанный опросник короткий, доступен на непальском и английском языках и структурирован вокруг повседневного опыта менструации.

В ходе опроса собираются как количественные данные (впитываемость, протекание, комфорт, легкость передвижения, удобство ношения), так и качественные (симпатии, антипатии, предложения). В него также включены вопросы об упаковке, ясности информации и первых впечатлениях. Важно отметить, что опрос распространяется через Google Forms для легкого доступа и быстрого анализа данных, а также адаптирован для использования в оффлайн-режиме, когда интернет недоступен.

Следующий этап - охват не менее 300 пользователей, что обеспечит разнообразие возрастной, географической и социально-экономической представленности. Триангулируя результаты лабораторных исследований (блок 3) с отзывами пользователей, Sparśa может постоянно оптимизировать дизайн прокладок, упаковку и стратегии распространения.

Этот подход демонстрирует, что разработка менструальных изделий зависит не только от технических характеристик, но и от культурной приемлемости, достоинства и доверия пользователей.

  • Перевод анкеты на местные языки и упрощение терминологии.
  • Структурированный дизайн, увязывающий вопросы с реальными жизненными сценариями (например, учеба, работа, путешествия).
  • Сотрудничество со школами, НПО и местными женскими группами для распространения анкет и поощрения участия.
  • Использование цифровых инструментов (Google Forms) для эффективного сбора и анализа данных.
  • Гибкость в адаптации инструментов как для онлайн, так и для офлайн контекстов.
  • Важно избегать сложной терминологии; многие непальские девушки не понимали технической лексики, связанной с менструальным здоровьем.
  • Длинные и сложные вопросы снижают активность; короткие и понятные форматы повышают точность ответов.
  • Методы обратной связи должны быть опробованы в небольших пилотных проектах, прежде чем внедрять их в полном объеме.
  • Отзывы пользователей наиболее надежны при соблюдении анонимности - особенно для подростков.
  • Двуязычный подход (непали + английский) повышает инклюзивность и расширяет возможности использования данных для местных и международных партнеров.
  • Опросы должны фиксировать не только данные об эффективности, но и восприятие и ощущения, которые сильно влияют на принятие.
  • Непрерывный сбор отзывов позволяет вносить постепенные улучшения, а не дорогостоящие переделки впоследствии.
  • Отзывы об упаковке не менее важны, чем отзывы о продукте, поскольку первое впечатление влияет на доверие пользователей.
Обеспечение качества: Впитываемость, удержание и соответствие гигиеническим нормам

Этот компонент гарантирует, что менструальные прокладки не только функциональны, но и безопасны, гигиеничны и соответствуют санитарным нормам до того, как попадут к пользователям. Прокладки используются на очень чувствительной части тела, поэтому строгий контроль качества просто необходим.

В Непале существует стандарт на гигиенические прокладки, но он пока не является обязательным. Поэтому компания Sparśa решила добровольно разрабатывать и тестировать прокладки в соответствии с национальными стандартами и международными процедурами ISO, обеспечивая безопасность пользователей и долгосрочную готовность к сертификации.

Процесс обеспечения качества делится на два компонента:

1. Внутренние протоколы тестирования
Разработанные внутри компании для поддержки НИОКР, эти тесты измеряют:

  • Общая впитываемость (погружные испытания для измерения общей вместимости жидкости).
  • Удержание под давлением (способность прокладки удерживать жидкость без утечки).
  • Поведение при распределении (как жидкость распределяется по слоям и крыльям).
  • Бактериальная нагрузка на каждый слой (тестирование сердцевины, верхнего листа и крыльев по отдельности для выявления источников загрязнения).

Эти протоколы позволили компании Sparśa быстро сравнить прототипы и выявить недостатки до перехода к внешней сертификации.

2. Стандартные сертификационные испытания
После того как прототипы достигли стабильных характеристик, прокладки были протестированы в сертифицированных лабораториях. Местные лаборатории в Непале были выбраны из соображений практичности, но при этом сравнивались с методами ISO. Внешние испытания включали в себя:

  • Впитываемость
  • Удержание
  • Гигиена и микробная нагрузка
  • Параметры физической безопасности

Поскольку в Sparśa используются натуральные волокна, такие как банановое волокно, вискоза и хлопок, соблюдение гигиенических стандартов еще более важно, чем при использовании синтетических прокладок. Натуральные волокна пригодны для компостирования и экологически предпочтительны, но могут быть более склонны к размножению бактерий при нарушении гигиенического контроля. Для решения этой проблемы были введены строгие протоколы по биоразрушению: использование перчаток в критических точках (например, после варки волокна), соблюдение чистоты помещения при сборке прокладок и систематическое документирование количества бактерий.

Сертификация - это не только требование соответствия, но и инструмент укрепления доверия - с пользователями, органами здравоохранения и донорами, - обеспечивающий прозрачность и доверие в чувствительном секторе.

В приложениях приведены стандарты Непала на гигиенические прокладки, протоколы внутренних испытаний компании Sparśa и рекомендации по гигиене, позволяющие специалистам воспроизвести этот подход в других условиях.

  • Заблаговременное выявление сертифицированных лабораторий, соответствующих непальским стандартам и процедурам ISO.
  • Приоритет местным лабораториям для упрощения коммуникации, логистики и снижения затрат.
  • Проактивное посещение лабораторий перед отбором для укрепления доверия и прозрачности.
  • Развитие мощного внутреннего потенциала лабораторий для проведения предсертификационных испытаний.
  • Официальное документирование результатов для подтверждения утверждений о гигиене и безопасности.
  • Четкие СОПы по гигиене, общие для фабрик по производству волокна и прокладок для обеспечения последовательности.
  • Тесная связь с командами лабораторий необходима, иначе ценные отзывы могут быть утеряны.
  • Лаборатории тестируют только заранее определенные параметры - необходимо запрашивать дополнительные отзывы об эффективности.
  • Согласование внутренних протоколов с методами сертификации на ранних этапах позволяет избежать расхождений в дальнейшем.
  • Раздельное тестирование слоев прокладки на количество бактерий помогает выявить источники загрязнения.
  • Нарушение гигиены на одном этапе производства может поставить под угрозу весь продукт. Последовательность - ключевой момент.
  • Натуральные волокна требуют более строгих гигиенических протоколов, чем пластик, поэтому для компостируемых прокладок контроль бионагрузки имеет жизненно важное значение.
  • Небольшие производители должны уделять первостепенное внимание трем основным тестам: впитываемости, удержанию и микробной нагрузке. Это минимальные стандарты для разработки безопасной продукции.
  • Частые испытания малых партий более эффективны и экономически выгодны, чем нечастые крупномасштабные испытания.
  • Сертификация должна рассматриваться как часть непрерывного цикла совершенствования, а не как последний шаг. Она укрепляет доверие пользователей, способствует принятию рынком и обеспечивает надежность продукции.
От понимания к инновациям: НИОКР, проектирование и создание прототипов

Этот блок отражает итеративный процесс воплощения идей пользователей в реальные прототипы менструальных прокладок. Руководствуясь результатами национального полевого исследования (блок 1), компания Sparśa разработала и протестировала несколько дизайнов прокладок, чтобы сбалансировать впитываемость, удерживаемость, комфорт, гигиеничность и возможность компостирования.

Процесс проходил в два этапа:

Этап 1 - ручное создание прототипов (до начала работы фабрики):
До начала работы фабрики прокладки собирались вручную, чтобы изучить различные комбинации материалов и системы слоев. Прототипы тестировали 3-5 слоев, обычно включающих мягкий верхний лист, трансферный слой, впитывающую сердцевину, бионаполненный SAP (суперабсорбирующий полимер) и компостируемый задний лист. Оценивались такие материалы, как нетканая вискоза, нетканый хлопок, банановое волокно, КМЦ (карбоксиметилцеллюлоза), гуаровая камедь, альгинат натрия, банановая бумага, биоразлагаемые пленки и клей.

Основные результаты показали, что, хотя добиться высокой общей впитываемости было относительно легко - прокладки Sparśa даже превосходили некоторые обычные прокладки в тестах на полное погружение, - основная проблема заключалась в удержании под давлением. В обычных прокладках используются пластиковые гидрофобные верхние слои, которые обеспечивают односторонний поток жидкости. Компостируемые альтернативы, такие как вискоза или хлопок, являются гидрофильными, что создает риск намокания поверхности. Прототипирование показало, что необходимо ускорить перемещение жидкости в сердцевину, чтобы верхний слой оставался комфортным и сухим.

Этап 2 - Машинное прототипирование (фабрика):
После установки оборудования начался новый этап создания прототипов. Результаты, полученные вручную, служили ориентиром, но не могли быть воспроизведены в точности, так как при изготовлении машинных подушечек используются другие процессы сборки. Были опробованы такие техники, как тиснение, ультразвуковое уплотнение и точное нанесение клея, а также строгие протоколы контроля бионагрузки на фабрике по производству волокна.

Машинные прототипы систематически тестировались на впитываемость, удерживаемость и количество бактерий. Протоколы внутренних испытаний были разработаны собственными силами и затем проверены в сертифицированных лабораториях. Первые результаты показали, что количество бактерий значительно варьировалось в зависимости от этапов обработки волокна (например, варка или порядок взбивания), что подчеркивает важность строгого гигиенического контроля.

Итерационные циклы проектирования объединили лабораторные испытания с обратной связью с пользователем, что позволило постоянно вносить коррективы. Постепенно совершенствуя комбинации слоев, толщину и методы склеивания, Sparśa оптимизировала баланс между эксплуатационными характеристиками, гигиеной и экологической устойчивостью.

Приложения включают PDF-файлы с подробным дизайном прототипов, данными испытаний на удерживание и результатами подсчета количества бактерий. Эти ресурсы предназначены для практиков, желающих повторить или адаптировать данную методику.

  • Непрерывные циклы создания прототипов и тестирования, позволяющие проводить доработку на основе фактических данных.
  • Тесное сотрудничество между заводами по производству волокна и прокладок для согласования протоколов обработки материала и гигиены.
  • Анализ рынка прокладок конкурентов для сравнения характеристик и выявления недостатков.
  • Доступ к внутренним и внешним испытательным установкам для тщательной оценки.
  • Активное внедрение гигиенических протоколов, включая документированные шаги по контролю бионагрузки.
  • Многопрофильная команда (инженеры, дизайнеры продукции, социальные исследователи), обеспечивающая учет как технических, так и социальных аспектов.
  • Всегда проверяйте дизайн тиснения и склеивания в реальных производственных условиях - небольшие недостатки конструкции могут привести к протечкам.
  • Материалы для верхнего слоя никогда не следует выбирать только на основании визуальных или тактильных ощущений; их гидрофильные/гидрофобные свойства должны быть проверены под жидкостью.
  • Избегайте массовых закупок непроверенных материалов - небольшие пробные заказы имеют решающее значение для эффективности затрат и обучения.
  • Оцените, как жидкость распределяется по всей геометрии подушечки; в противном случае утечки на краях (например, на крыльях) могут остаться незамеченными.
  • Заранее разработайте внутренние лабораторные протоколы, чтобы выявить недостатки до начала дорогостоящего массового производства.
  • Гигиеническая последовательность не подлежит обсуждению; загрязнение на одном предприятии может поставить под угрозу всю производственную цепочку.
  • Раздельное тестирование слоев прокладки на бактериальную нагрузку помогает определить точный источник загрязнения.
  • Документируйте каждое изменение в обработке волокна - незначительные изменения в технологическом процессе (например, порядок приготовления) могут существенно повлиять на количество бактерий.
  • Различные методы склеивания (клей, давление, перфорация) ведут себя по-разному в зависимости от роли слоя; без проб и сравнений не обойтись.
  • Никогда не полагайтесь на один удачный прототип - повторяемость и последовательность имеют большее значение, чем единичные результаты.
Полевые исследования и мнения пользователей: Доступ к менструальным изделиям и их предпочтения в Непале

В этом блоке описаны результаты и методология общенационального полевого исследования, проведенного в 2022 году, на основе которого был разработан проект Sparśa Pad. В ходе исследования изучались вопросы использования менструальных изделий, доступа к ним, стигмы и предпочтений пользователей среди 820 непальских женщин и девочек-подростков в 14 районах всех семи провинций.

Используя метод структурированного интервью лицом к лицу, команда применяла этически одобренные анкеты, которые заполнялись женщинами-ассистентами, имеющими культурные корни. Этот метод обеспечил доверие, учет контекста и точность сбора данных в различных сообществах. Интервьюеры были обучены этическим протоколам и работали в своих или близлежащих общинах, что способствовало укреплению взаимопонимания и улучшению понимания местных норм, отношений власти и языков.

Основные результаты выявили высокую степень зависимости от одноразовых прокладок (75,7 %) и постоянное использование ткани (44,4 %), причем предпочтения в выборе продукции сильно зависели от дохода, образования и географического положения. Респонденты отдают предпочтение впитывающим свойствам, мягкости и размеру менструальных изделий. Хотя 59 % респондентов не знакомы с термином "биоразлагаемый", те, кто его понимает, отдали предпочтение компостируемым вариантам - более 90 %. Важно отметить, что 73 % участниц придерживались хотя бы одного менструального ограничения, но 57 % выразили положительное отношение к ним, считая их традицией, а не чистой дискриминацией.

Эти выводы непосредственно повлияли на дизайн компостируемых прокладок Sparśa, легли в основу протоколов пользовательского тестирования и послужили основой для разработки целевых информационных кампаний. Прилагаемая ссылка и PDF-файлы включают рецензируемую статью об исследовании, написанную в соавторстве с командой и под руководством Университета Фернанду Пессоа (Порту, Португалия), а также формы информированного согласия, заявление о конфиденциальности и анкету исследования. Эти документы предоставляются практикам для ознакомления или повторения.

Почему это полезно для других:

Для непальских организаций и местных органов власти:

  • Исследование предоставляет репрезентативные национальные данные для обоснования дизайна продукции, ценовых стратегий и кампаний по распространению информации.
  • Оно позволяет выявить региональные, этнические и поколенческие различия в отношении, что важно для планирования мероприятий на местах.
  • Анкета доступна на непальском языке и может быть адаптирована для проведения школьных опросов, муниципальных оценок или проектов НПО.

Для международных организаций:

  • Данное исследование демонстрирует воспроизводимую этичную полевую методологию, которая сочетает качественное понимание со статистически значимой выборкой.
  • Оно предлагает шаблон для проведения культурно-чувствительных исследований в различных условиях с низким уровнем дохода.
  • Ключевые выводы могут быть использованы при разработке аналогичных продуктов, в просветительской деятельности в области здравоохранения и в мероприятиях по изменению поведения во всем мире.

Инструкции для практиков:

  • Используйте прилагаемые PDF-файлы в качестве шаблонов для проведения собственных базовых исследований.
  • Адаптируйте вопросы, чтобы они отражали культурный и продуктовый контекст вашего региона.
  • Используйте полученные данные, чтобы избежать распространенных ошибок, таких как завышенная осведомленность о биоразлагаемых продуктах или заниженная позитивная оценка ограничений.
  • Используйте полученную структуру для совместной разработки продуктов и инструментов тестирования, которые действительно отражают потребности конечных пользователей.
  • Долгосрочное сотрудничество с NIDISI, НПО с оперативным присутствием в Непале, позволило получить доверительный доступ к различным сообществам по всей стране.
  • Партнерство с местными НПО в регионах, где NIDISI не работает напрямую, было очень важно для расширения географического охвата. В Хумле, одном из самых отдаленных районов Непала, весь исследовательский процесс осуществлялся доверенной партнерской организацией.
  • Предварительное создание сетей и консультации с заинтересованными сторонами помогли NIDISI усовершенствовать инструменты исследования, адаптировать их к местным реалиям и согласовать с ожиданиями общин и местных участников.
  • Ассистентами исследователей были женщины из местных сообществ, отобранные через существующие низовые сети NIDISI и по рекомендациям партнеров из НПО, что обеспечило культурную восприимчивость, свободное владение языком и принятие на местном уровне.
  • Полевые исследования опирались на этически одобренные, предварительно протестированные анкеты, а интервью проводились на нескольких местных языках для обеспечения инклюзивности и ясности.
  • Интервью проводились лицом к лицу и по принципу "от двери к двери", уделяя первостепенное внимание доверию и комфорту участников в соответствии с культурными особенностями.
  • Исследование включало демографически разнообразную выборку, представляющую различные этнические, образовательные, религиозные и экономические группы, что повышает репрезентативность и воспроизводимость полученных результатов.
  • Академическое сотрудничество с Университетом Фернанду Пессоа (Португалия), где исследование стало частью магистерской диссертации одного из членов команды NIDISI, что обеспечило методологическую строгость и рецензируемый надзор.
  • Языковые и культурные барьеры могут повлиять на точность данных; работа с местными женщинами-фасилитаторами из тех же общин была очень важна для обеспечения понимания, доверия и открытости.
  • Предвзятое отношение к социальной желательности ограничивало честность некоторых ответов, касающихся менструальной стигмы. Проведение интервью наедине и индивидуально помогло смягчить эту проблему, особенно при обсуждении табу или использования продуктов.
  • Сочетание количественных опросов с качественными методами (открытые вопросы, наблюдения, цитаты респондентов) обогатило набор данных и позволило получить как измеримые, так и описательные сведения.
  • Гибкость логистики имела решающее значение. Трудности в пути, сезонные факторы и доступность участников - особенно в сельских и отдаленных районах - требовали адаптации сроков и планирования на случай непредвиденных обстоятельств.
  • Соблюдение местных обычаев и религиозных норм на протяжении всего процесса исследования было жизненно важным для этического взаимодействия и долгосрочного принятия проекта.
  • Тщательное обучение ассистентов исследователей не только инструментам, но и этическим нормам работы с деликатными темами значительно повысило надежность и согласованность собранных данных.
  • В некоторых сообществах тема менструации изначально ассоциировалась со стыдом или дискомфортом, поэтому предварительная работа с местными НПО, пользующимися доверием, помогла установить доверие, необходимое для участия.
  • Пилотное тестирование анкеты выявило языковые двусмысленности и культурно неприемлемые формулировки, которые были исправлены до полного развертывания - этот шаг оказался незаменимым.
  • Удаленные районы, такие как Хумла, требовали альтернативной модели: полное привлечение к сбору данных местных НПО-партнеров оказалось эффективным и необходимым для охвата труднодоступных групп населения без существенного бюджетного бремени.
  • Усталость участников иногда сказывалась на качестве ответов во время длительных интервью; сокращение количества вопросов и улучшение потока значительно повысили бы вовлеченность участников.
  • Взаимодействие с молодыми респондентами, особенно подростками, требовало иных стратегий общения и уровней объяснения, чем с пожилыми людьми. Адаптация с учетом возрастных особенностей повысила как вовлеченность, так и глубину данных.
  • Документация и организация данных в ходе полевой работы (например, ежедневные подведения итогов, ведение заметок, фотодокументация, надежное резервное копирование) были важны для поддержания качества данных и проведения последующего анализа.
Увеличение стоимости за счет создания продуктов на основе пчеловодства из местных материалов

Второй этап обучения пчеловодству, проведенный в Квале, был посвящен послеуборочной обработке и созданию добавленной стоимости продукции ульев. Он был разработан как последующее мероприятие по подготовке инструкторов (ToT), чтобы дополнить технические навыки, полученные на первом этапе. В нем приняли участие инструкторы по пчеловодству и избранные члены группы, которые собрали мед из своих ульев. Тренинг охватывал правильную технику сбора, гигиену и методы переработки сырого меда и побочных продуктов ульев, таких как пчелиный воск и прополис. Практические занятия позволили участникам изготовить целый ряд товарных изделий, включая свечи из пчелиного воска, крем для тела, бальзам для губ, лосьон, мазь от ожогов и сироп от кашля. При создании упаковки и дизайна продукции использовались местные материалы, такие как кокосовая шелуха, бамбук и переработанное стекло. В ходе обучения особое внимание уделялось качеству продукции, срокам годности и брендингу для улучшения сбыта. Этот этап также способствовал инновациям и обмену опытом, поскольку участники делились идеями использования продуктов пчеловодства в традиционной медицине или личной гигиене. Компонент создания добавленной стоимости укрепляет потенциал доходов пчеловодов и поддерживает более широкую цель - создание устойчивых, совместимых с мангровыми зарослями источников средств к существованию.

Участники уже получили практический опыт на первом этапе обучения и были мотивированы расширить свои знания. Наличие собранного меда из ранее установленных ульев позволило сразу же приступить к практическим занятиям. Инструкторы привнесли опыт разработки рецептуры и упаковки продукции с использованием местных материалов. Поддержка со стороны местных организаций и пунктов сбора создала возможности для будущих продаж. Интерес сообщества к натуральным продуктам помог позиционировать добавочную стоимость как жизнеспособный источник дохода.

Многие участники не имели предварительных знаний о переработке продуктов ульев и оценили практический подход. Демонстрация вариантов продукции с добавленной стоимостью повысила уверенность и мотивацию, особенно среди женщин. Использование знакомых, местных материалов для упаковки помогло снизить затраты и повысить актуальность для сельских производителей. Эффективным оказалось взаимное обучение, подчеркнутое в подходе "Обучение тренеров", поскольку некоторые участники начали наставлять других в вопросах создания добавленной стоимости еще до того, как были созданы официальные модели агрегации. Одного раза обучения участников недостаточно; для повышения качества продукции и готовности к выходу на рынок необходимы повторные занятия и постоянная поддержка. В целом, увязка производства с добавленной стоимостью способствовала укреплению владения ульями и долгосрочной приверженности пчеловодству.

Подготовка инструкторов по устойчивым методам пчеловодства

Пчеловоды в Квале и Мкинге имели ограниченные знания об улучшенном управлении ульями и боролись с низкой урожайностью, плохим обращением с оборудованием и отсутствием уверенности в основных методах пчеловодства. Чтобы устранить этот пробел, в рамках проекта была проведена комплексная программа обучения инструкторов (ToT) по устойчивым методам пчеловодства. В ней приняли участие избранные пчеловоды, женщины и молодежь, а также специалисты по животноводству. Обучение было посвящено таким ключевым темам, как биология и экология пчел, выбор места для пасеки, управление колониями и их размножение, борьба с вредителями и болезнями, услуги по опылению, пчеловодное оборудование, ведение учета и воздействие пестицидов на пчел. Также были рассмотрены продукты для ульев и текущие исследования в этой области. Особое внимание уделялось практическому обучению, чтобы участники могли сразу и уверенно применять полученные знания. Привлечение специалистов по распространению знаний повысило институциональный потенциал для поддержки пчеловодов после завершения проекта. Ожидалось, что обученные люди будут передавать свои знания и наставлять других в своих общинах, способствуя более широкому внедрению усовершенствованных методов и долгосрочной устойчивости пчеловодства как природного источника средств к существованию в мангровых зонах.

  • Активное участие и поддержка со стороны местных органов власти и общественных организаций. Привлечение специалистов по животноводству повысило институциональную ответственность, а наличие обильных кормов и воды сделало технические усовершенствования непосредственно действенными.
  • Наличие подходящих пасек для практических демонстраций. Ключевую роль сыграл практический подход к обучению
  • Использование доступных учебных материалов и пояснений на местном языке для улучшения понимания.

Без практического обучения многие группы с трудом справлялись с управлением ульями, техникой сбора урожая и распознаванием созревшего меда. Это приводило к низкой урожайности, побегам колоний и даже порче собранного меда. Модель ToT позволила обменяться знаниями на местах, но последующее наставничество имеет решающее значение для закрепления полученных знаний и предотвращения пробелов в навыках. Привлечение к обучению государственных служащих оказалось полезным, поскольку это помогло преодолеть разрыв между производителями и службами поддержки. В некоторых случаях у работников животноводства не было демонстрационного оборудования и они не проходили предварительного обучения по управлению ульями, что ограничивало их возможности по оказанию поддержки сообществам. Тренинги должны включать практику работы с настоящими ульями, а не только демонстрацию. В будущем ТЗ должны постоянно проходить курсы повышения квалификации и фасилитации, чтобы обеспечить постоянную коллегиальную поддержку в своих общинах.

Обучение плотников для улучшения ульев

В Квале (Кения) и Мкинге (Танзания) ульи местного производства часто были некачественными, что приводило к низкой заселенности колоний и низким урожаям меда. В ответ на это проект выявил столярные мастерские и обучил выбранных столяров производству улучшенных ульев Kenya Top Bar Hives (KTBH) и других стандартизированных моделей. В Квале были выбраны две мастерские (Лунга-Лунга и Тиви), причем в Лунга-Лунге уже производились ульи в промышленных масштабах, но требовалось их техническое усовершенствование. В Мкинге обучение проходило в городе Танга. В ходе обучения особое внимание уделялось правильным размерам ульев, соответствующим материалам и основам биологии пчел, чтобы плотники понимали функциональность каждой детали конструкции. После обучения мастерские продолжили производство ульев для удовлетворения местного спроса, что позволило членам общины приобретать ульи, а не полагаться на пожертвования. Это способствовало формированию местной ответственности и поддержало устойчивую модель поставок ульев, которая может быть расширена после завершения проекта. Это мероприятие также заложило основу для оказания дополнительной поддержки пчеловодам, которые теперь могут получить доступ к более качественному оборудованию в своем регионе.

Существующие столярные мастерские в Квале и Танге имели опыт производства ульев и были готовы совершенствовать свои навыки. Местный спрос на ульи рос, и обучение пчеловодству планировалось расширить. Проект имел доступ к техническим экспертам, которые могли направлять обучение, а вклад специалистов по пчеловодству и опытных пчеловодов обеспечивал практическую значимость. Кроме того, обучение проводилось с учетом наличия явного пробела на рынке: стандартные ульи до этого мероприятия были недоступны или не по карману.

  • Наличие в общине квалифицированных местных плотников.
  • Наличие подходящих местных материалов для строительства ульев.
  • Четкие рекомендации и стандартные спецификации, предоставленные инструкторами, непосредственно связанные с биологией пчел.

Местные плотники охотно участвовали в проекте и могли выполнять заказы в больших объемах, но не понимали ключевых особенностей конструкции без специального обучения. Содержание обучения должно выходить за рамки деревообработки и включать биологию пчел, чтобы обеспечить функциональность ульев и простоту их осмотра. Некачественное производство ульев приводит к плохой заселяемости и снижению доверия к пчеловодству как к средству существования. Постоянный контроль качества остается проблемой, и ее следует решать с помощью последующей поддержки. Модель лучше всего работает, когда плотники внедряются на местные рынки и напрямую взаимодействуют с пчеловодами. Обучение плотников также переводит местную экономику от моделей, основанных на пожертвованиях, к предпринимательству на базе общины. Общее понимание между пчеловодами, специалистами по распространению знаний и плотниками помогает избежать несоответствия между конструкцией ульев и методами управления. Успех этого подхода показывает, что поддержка участников цепочки добавленной стоимости может улучшить результаты для конечных потребителей.

Финансовое планирование и сбор отзывов для улучшения продукта

Этот блок обеспечивает финансовую устойчивость Sparsa и соответствие продукта рынку благодаря структурированному 4-летнему финансовому плану и итеративному сбору отзывов. В финансовом плане прогнозируются продажи накладок для отслеживания прогресса в достижении независимости от пожертвований, что помогает избежать перерасхода бюджета. Одновременно с этим двухэтапный процесс обратной связи, сначала с близкими людьми для честной критики, а затем с 300+ пользователями из школ и сообществ, улучшает качество продукта на основе реальных данных. Согласовывая финансы с потребностями клиентов, Sparsa может добиться долгосрочной жизнеспособности и удовлетворенности пользователей.

  1. Знание местного рынка - понимание стоимости материалов, тенденций ценообразования и поведения покупателей для обеспечения точного финансового планирования и конкурентоспособных цен на продукцию.
  2. Прочные институциональные партнерские отношения - тесное сотрудничество со школами, колледжами и общественными организациями для содействия масштабному сбору отзывов и тестированию продукции.
  3. Интеграция технических специалистов - привлечение инженеров и специалистов по исследованиям и разработкам к анализу отзывов для непосредственного преобразования мнений пользователей в оптимизацию дизайна и повышение качества продукции.
  4. Специальная команда по сбору отзывов - обученная команда для эффективного сбора, анализа и внедрения информации о пользователях, полученной в ходе первоначального (в тесной сети) и расширенного (300+ пользователей) раундов сбора отзывов.
  5. Системы отслеживания финансового состояния - инструменты для мониторинга бюджета в режиме реального времени, прогнозирования продаж и адаптивных финансовых корректировок, чтобы не сбиться с пути. Eg Financial sign off.

  1. Финансовые планы требуют регулярного обновления

Финансовый прогноз на 4 года полезен для долгосрочного видения, но переменные реального мира (стоимость материалов, изменение спроса) требуют ежемесячного пересмотра для сохранения точности.

  1. Долгосрочные бюджеты могут быть слишком оптимистичными
    Наши цели на 2-3 года иногда были слишком амбициозными по сравнению с тем, сколько мы реально потратили.
  2. Формы обратной связи должны быть простыми
    В первом раунде наша форма была слишком длинной (5 страниц), поэтому даже близкие друзья не успевали заполнить ее за отведенное время.
  3. Партнерство с учебными заведениями требует времени

Школы/колледжи часто задерживают проведение опросов из-за бюрократических процессов.

Советы

  • Начните с малого: протестируйте финансовые инструменты и инструменты обратной связи в небольших группах, прежде чем расширять масштабы. Сделайте свой финансовый план гибким и проверяйте ключевые показатели каждый месяц, чтобы не сбиться с пути.
  • Будьте кратки: форма обратной связи на одной странице часто дает большую часть необходимой информации.
  • Оставьте место для изменений: Отложите 15-20 % бюджета на корректировки и непредвиденные расходы.