Hidehiro Otake
Oprichting van Pimachiowin Aki Corporation: een partnerschap op meerdere niveaus en met meerdere belanghebbenden
Het eren van de wijsheid, visie en ki ki no mah gay win (leringen) van de Ouderen als leidraad voor het gebruik van het land en respectvolle relaties tussen elkaar en met het land.
Totstandbrenging van een dialoog over kennissystemen tussen inheemse volkeren en westerse wetenschappers bij landbeheer en planning
Intergenerationele en inclusieve benaderingen van deelname aan de dialoog binnen gemeenschappen
Een participatief monitoring- en rapportagesysteem opzetten over de staat van instandhouding in het werelderfgoedgebied
Hidehiro Otake
Oprichting van Pimachiowin Aki Corporation: een partnerschap op meerdere niveaus en met meerdere belanghebbenden
Het eren van de wijsheid, visie en ki ki no mah gay win (leringen) van de Ouderen als leidraad voor het gebruik van het land en respectvolle relaties tussen elkaar en met het land.
Totstandbrenging van een dialoog over kennissystemen tussen inheemse volkeren en westerse wetenschappers bij landbeheer en planning
Intergenerationele en inclusieve benaderingen van deelname aan de dialoog binnen gemeenschappen
Een participatief monitoring- en rapportagesysteem opzetten over de staat van instandhouding in het werelderfgoedgebied
Participatief behoud van pelgrimspaden

Afhankelijk van hun locatie zijn de pelgrimsroutes eigendom van particulieren, lokale of nationale overheden die voor het onderhoud zorgen. Lokale inwoners en non-profitorganisaties (NPO) nemen ook deel aan de restauratie, het behoud en het onderhoud van sommige pelgrimsroutes. Er zijn bijvoorbeeld veel natuurbeschermingsorganisaties actief op de pelgrimsroute van Iseji, waar ze dagelijks schoonmaken op de bergpassen waar nog oude wegen liggen. Ze werken ook mee aan patrouilles na tyfoons en zware regenval. Deze activiteiten worden vastgelegd in het verslag en via het respectieve gemeentelijke onderwijsbestuur ingediend bij de respectieve prefectorale onderwijsraad.

  • De Japanse cultuur legt de nadruk op de zorg voor de openbare ruimte en het welzijn van de gemeenschap als geheel, en ondersteunt een sterke identificatie met en zorg voor het milieu.
  • Steun van de overheid en andere instanties om burgerparticipatie in vrijwilligerswerk te vergemakkelijken, zoals het inzamelen en verdelen van donaties.
  • De overheid zal samenwerken met burgers die vrijwilligersactiviteiten initiëren.
  • In het werelderfgoed hebben sommige activiteiten toestemming nodig. Dit is iets dat vooraf moet worden bevestigd door de vrijwilligers en de overheid.
Voortzetting van het traditionele behoud van secundaire bossen op gemeenschapsbasis

De meeste beboste gebieden in het Kii gebergte zijn beplant omdat dit gebied van oudsher een plaats is voor houtkap. Bomen worden om de 50 tot 100 jaar gekapt en na de houtkap plant men kleine boompjes. Deze traditionele houtkapstrategie wordt al sinds de 16e eeuw uitgevoerd volgens traditionele technieken zoals zaad verzamelen, planten, plantdichtheid, uitdunnen en kappen, vooral in het district Yoshino in de prefectuur Nara, waar kersen karakteristiek zijn. De prefectuur van Nara heeft ook een belasting ingevoerd voor het behoud van het bosmilieu en werkt via de gemeenten samen met vrijwilligers en particuliere organisaties om verlaten bossen te kappen. De verlaten bossen zijn herplant met loofbomen in plaats van naaldbomen zoals ceder en cipres, die geschikt zijn voor bosbouw, en gemengde bossen van naald- en loofbomen worden omgevormd tot bossen die in de toekomst vrij zijn van menselijke interventie. Parallel aan het traditionele planten en oogsten van bomen proberen we de bossen en het boslandschap in het Kii gebergte op een duurzame manier in stand te houden.

  • Traditionele houtkap die al eeuwenlang in het gebied plaatsvindt en continuïteit van deze traditie
  • Steun van de overheid en andere relevante autoriteiten om deze traditie voort te zetten
  • De laatste jaren is het aantal bosarbeiders gedaald door een daling van de vraag naar hout, een stijging van de kosten en een gebrek aan opvolgers. Het aantal verlaten bossen is toegenomen, wat de belangrijkste reden was voor de beperking van de plantdichtheid. Dit heeft geleid tot veranderingen in de bosecologie, bodemerosie als gevolg van een slechte ondergroei, wat aardverschuivingen, overstromingen, droogte en andere gevaren die rampen veroorzaken in de hand werkt.
  • De recente bevordering van hernieuwbare energie heeft geleid tot de bouw van zonne- en windenergiefaciliteiten. Dit heeft geleid tot grootschalige ontbossing en er bestaat bezorgdheid dat dit het behoud van het werelderfgoed kan aantasten. Het is noodzakelijk om een systeem op te zetten voor het verzamelen van informatie over de bouw van deze faciliteiten en het vooraf coördineren, zoals het opstellen van richtlijnen, om de coëxistentie met het werelderfgoed te waarborgen.
Het verlenen van autonomie aan religieuze organen bij het beheer van hun heilige plaatsen (bossen en tempels)

Tijdens het hele proces waarin de heilige plaatsen in het Kii gebergte werden aangeduid als cultureel erfgoed en natuurlijk erfgoed (als onderdeel van een nationaal park), en later werden opgenomen in het biosfeerreservaat, om uiteindelijk deel uit te maken van het werelderfgoed, kregen de religieuze organen officieel de toestemming om ze te beschermen en te beheren volgens de traditionele kennis die ze al eeuwenlang meedragen, gebaseerd op religieuze overtuigingen en heilige waarden. Vanwege hun heilige karakter zijn oerbossen bijvoorbeeld door de verschillende religieuze gemeenschappen bewaard onder strikte kapverboden. De berglandschappen worden door Shingon boeddhisten geïnterpreteerd als gematerialiseerde "mandala's" en Shugendo beoefenaars reproduceren "mandala's" door pelgrimstochten te maken en hun ascetische praktijken uit te voeren in deze natuurlijke omgevingen. Voor pelgrims vertegenwoordigen de Kii bergen het paradijs op aarde. Een ander voorbeeld is het heilige bos van Nachi, dat is aangewezen als "Natuurmonument" onder de Wet op de Bescherming van Cultureel Eigendom en dat wordt beheerd door het Kumano Nachi Shinto heiligdom, als onderdeel van hun heilige plaats. De Nachi waterval wordt als heilig beschouwd. Dit betekent dat het heilige water niet aangeraakt of omgeleid mag worden.

  • Aanhoudende culturele praktijken, traditionele en lokale kennis gebaseerd op het geloof dat de natuur heilig is.
  • Wettelijke bescherming onder de Wet voor de Bescherming van Cultureel Eigendom en de Natuurparkenwet zijn ontworpen om de traditionele relatie tussen natuur en mens te degraderen en in stand te houden zonder kaders op te leggen die inconsistent zijn met op religie gebaseerde bescherming.
  • Heiligheid beschermt de oerbossen in het Kii gebergte al meer dan 1000 jaar en nog steeds. Religieus rentmeesterschap in staat stellen om hun tradities van bosbehoud te blijven beoefenen, vergemakkelijkt het behoudsproces.
  • Het belang van het beschermen van traditionele kennis en de spirituele waarden van de lokale bevolking om de oerbossen voortdurend te beschermen.
Grensoverschrijdende bestuursstructuur voor het werelderfgoed

Naast cultureel erfgoed dat is aangewezen onder de Wet op de Bescherming van Cultureel Eigendom die wordt uitgevoerd door het Agentschap voor Culturele Zaken, bevat het landgoed gebieden die voldoen aan het Yoshino-Kumano Nationaal Park, waarvan het beheer in handen is van het Ministerie van Milieu en de drie prefecturen die ermee verbonden zijn: Wakayama, Nara en Mie, en hun lokale overheden. De Three Prefectures' Council for the World Heritage Sacred Sites and Pilgrimage Routes in the Kii Mountain Range werd eerst opgericht om de nominatie op de Werelderfgoedlijst te bewerkstelligen, en na de inschrijving is deze raad belast met het coördineren van instandhoudingsacties en het ontwikkelen van het managementplan. De gouverneurs van de drie prefecturen zijn voorzitter en vicevoorzitter, terwijl de burgemeesters en onderwijshoofden van de gemeenten lid zijn van de raad. Het Agentschap voor Culturele Zaken neemt deel als waarnemer. De bescherming van culturele eigendommen wordt uitgevoerd in samenwerking met het departement voor de bescherming van culturele eigendommen en regionale ontwikkeling van elke prefectuur en de verantwoordelijke van de gemeente. Daarnaast wordt de raad geadviseerd door een wetenschappelijk comité dat bestaat uit deskundigen uit verschillende vakgebieden.

De grote belangstelling van de drie prefecturen en de regering om het cultuurlandschap van het Kii gebergte op de Werelderfgoedlijst te plaatsen, maakte het mogelijk een partnerschap op te richten tussen de prefecturen en de overheidsinstellingen die belast zijn met het behoud om de nominatie te ontwikkelen en voort te zetten.

In overeenstemming met de aanbevelingen van het Werelderfgoedcomité ten tijde van de inschrijving, stelden de drie prefecturen een uitgebreid conserveringsbeheerplan op en zetten ze een systeem op waarin de drie prefectorale raden de leiding nemen bij het conserveren en beheren. Dit systeem had een grote invloed op de manier waarop verschillende prefecturen in Japan andere sites nomineerden voor inschrijving op de Werelderfgoedlijst en het behoud ervan beheerden, zoals Fujisan, heilige plaats en bron van artistieke inspiratie (de berg Fuji).

Fumihiko Ito
Grensoverschrijdende bestuursstructuur voor het werelderfgoed
Het verlenen van autonomie aan religieuze organen bij het beheer van hun heilige plaatsen (bossen en tempels)
Voortzetting van het traditionele behoud van secundaire bossen op gemeenschapsbasis
Participatief behoud van pelgrimspaden
Fumihiko Ito
Grensoverschrijdende bestuursstructuur voor het werelderfgoed
Het verlenen van autonomie aan religieuze organen bij het beheer van hun heilige plaatsen (bossen en tempels)
Voortzetting van het traditionele behoud van secundaire bossen op gemeenschapsbasis
Participatief behoud van pelgrimspaden
Docenten van middelbare scholen trainen in traditionele kennis en lokale cultuur

Om de Ifugaocultuur te integreren in het formele onderwijscurriculum, moeten de leerkrachten leren omgaan met de Ifugaocultuur. Leraren, de meesten van Ifugao afkomst, zijn door het moderne onderwijssysteem het waardesysteem van hun voorouders vergeten. Sommigen zijn buiten de Ifugao regio opgeleid. Het doel is om leerkrachten te trainen in het integreren van cultuur in wiskunde, sociale wetenschappen en alle vakken, en om lesmateriaal en modules te ontwerpen waarin de Ifugaocultuur een transversaal thema is. Trainingen voor leerkrachten over lokale leerplanontwikkeling en het bedenken van leermodules zijn aan de gang.

De nationale overheid had een verandering in het onderwijssysteem doorgevoerd om lokaal gebaseerde leerplannen (IPED) mogelijk te maken.

De Ifugao-cultuur hoeft niet als een apart thema te worden onderwezen, maar kan een transversaal thema zijn voor het hele leerplan.

Oprichting van een multifunctioneel gemeenschapskenniscentrum

SITMo heeft het Indigenous Peoples Education (IPED) Centre opgericht om de inheemse kennis te integreren in het formele onderwijssysteem en om als centrum te dienen voor het behoud van het Ifugao erfgoed. Het centrum is een werk in uitvoering omdat SITMo momenteel samenwerkt met het Ministerie van Onderwijs bij de ontwikkeling van lesmateriaal dat traditionele kennis, lokale geschiedenis en taal omvat. Het centrum is samengesteld uit SITMo's organisatie van mensen waaronder boeren, traditionele wevers, vrijwilligers uit de gemeenschap, cultuurdragers en erfgoedwerkers. IPED functioneert nu als een Community Heritage Centre, Resources Centre, Community Museum en inspireert andere provincies om hun eigen centrum op te zetten.

  • Samenwerkingsverbanden met lokale overheden, andere overheidsinstanties en belanghebbenden uit de gemeenschap.
  • SITMo leden maken ook deel uit van de gemeenschappen en zijn betrokken bij diverse gemeentelijke taken.

Het centrum begon als een enkele showroom voor de artefacten die tijdens de archeologische opgravingen waren verzameld. Het oorspronkelijke doel was om leden van de gemeenschap de bevindingen van het archeologische project te laten zien. Omdat we de educatieve implicaties van het project wilden verbreden, moesten we er verwante literatuur en andere artefacten in opnemen, wat resulteerde in een minibibliotheek over de Ifugaocultuur, een galerij over textiel en een fotogalerij van de clusters van het Werelderfgoed en de GIAHS-sites. Het centrum werd ook een plaats voor gemeenschaps- en leerkrachtentrainingen over erfgoedonderwijs en een bestemming voor educatieve rondleidingen voor Ifugao-studenten. Het centrum werd multifunctioneel als erfgoedcentrum van de gemeenschap, centrum voor hulpbronnen, museum van de gemeenschap dat een verscheidenheid aan activiteiten organiseerde en in verschillende behoeften van de lokale gemeenschappen voorzag. Flexibel zijn en aanpassen aan de behoeften van de gemeenschap is belangrijk.